HEX
Server: nginx/1.16.1
System: Linux iZ7xv2zauie3qihz0jlnrxZ 3.10.0-1160.119.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Jun 4 14:43:51 UTC 2024 x86_64
User: www (1000)
PHP: 7.2.33
Disabled: passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv
Upload Files
File: /www/wwwroot/shzthfdcpg.com/wp-content/languages/admin-zh_CN.po
# Translation of WordPress - 5.5.x - Administration in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.5.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 11:15:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.5.x - Administration\n"

#: wp-admin/update.php:155 wp-admin/update.php:301
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr "只能上传 .zip 压缩包。"

#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:654
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/download/"

#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:651
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "这是 WordPress %s 的最终版本"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:648
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "重要!您使用的 WordPress 版本(%1$s)即将停止接收安全更新。 为了确保您站点的安全,请尽快 <a href=\"%2$s\">更新到最新的 WordPress 版本</a>。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:645
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "重要!您使用的 WordPress 版本(%1$s)已不再受到支持,您的站点将不会再接收到任何的安全更新。 为了确保您站点的安全,请尽快 <a href=\"%2$s\">更新到最新的 WordPress 版本</a>。"

#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "修复并优化数据库"

#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress还可以尝试优化数据库,这在某些情况下能提高数据库性能。修复和优化数据库的过程需要一段时间,请耐心等待——在此期间我们会锁定(lock)数据表。"

#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "修复数据库"

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress能自动检测并修复一些常见数据库问题。修复过程需要一段时间,请耐心等待。"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "有些数据表无效。若您希望让WordPress尝试修复它们,请点击“修复数据库”按钮。修复过程需要一点时间,请耐心等待。"

#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "WordPress数据库修复"

#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "修复完成。请移除刚刚在wp-config.php中添加的那行代码,以防他人滥用本页面。"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support/forum/issues/"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "部分数据库问题无法修复。请复制下列错误信息,前往<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>寻求帮助。"

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法优化%1$s表。错误消息:%2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "成功优化%s数据表。"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s数据表已优化过了。"

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法修复%1$s表。错误消息:%2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "成功修复了%s数据表。"

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "“%1$s”数据表有问题。报告的问题是:%2$s。WordPress正在尝试进行修复&hellip;"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s数据表正常。"

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "数据库修复结果"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "当您在编辑您的%1$s文件时,请花点时间确认您有全部8个密钥,并且他们是独一无二的。您可以用<a href=\"%2$s\">WordPress.org密钥服务</a>来生成它们。"

#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "检查密钥"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "要允许本页面自动修复数据库问题,请将下面一行加入您的%s文件。完成后请刷新本页面。"

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "允许自动数据库修复"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; 数据库修复"

#: wp-admin/options-privacy.php:246
msgid "Create New Page"
msgstr "创建新页面"

#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "There are no pages."
msgstr "没有页面。"

#: wp-admin/options-privacy.php:237
msgid "Or:"
msgstr "或:"

#: wp-admin/options-privacy.php:227
msgid "Use This Page"
msgstr "使用本页"

#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "选择隐私政策页面"

#: wp-admin/options-privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "更改您的隐私政策页面"

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "需要帮助来创建您的隐私政策页面?<a href=\"%1$s\" %2$s>请查阅我们的指南%3$s</a>来看看应该包括哪些内容,还有您的插件和主题推荐的政策。"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:161
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">编辑</a>或<a href=\"%2$s\">预览</a>您的隐私政策页面内容。"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:154
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">编辑</a>或<a href=\"%2$s\">查看</a>您的隐私政策页面内容。"

#: wp-admin/options-privacy.php:134
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "我们也建议您时不时回顾您的隐私政策,尤其是在安装或更新了任何主题或插件之后。可能会有更改或新的建议供您考虑添加到您的政策中。"

#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "在您设置了隐私政策页面之后,我们建议您编辑该页。"

#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "但是,正确使用这些资源来提供获要求的信息、及保持信息最新和准确是您的责任。"

#: wp-admin/options-privacy.php:129
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "新页面将包含关于您的隐私政策的帮助和建议。"

#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "如果您已经有一份隐私政策页面,请在下方选择。如果您没有,请创建一个。"

#: wp-admin/options-privacy.php:125
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "作为网站站长,您可能需要遵守国内或国际隐私法律。例如,您可能需要创建并展示一份隐私政策。"

#: wp-admin/options-privacy.php:115
msgid "Privacy Settings"
msgstr "隐私设置"

#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:104
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "当前选择的隐私政策页面在回收站内。请创建或选择一个新的隐私政策页面,或<a href=\"%s\">恢复当前页面</a>。"

#: wp-admin/options-privacy.php:94
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "当前选择的隐私政策页面不存在。请创建或选择一个新的页面。"

#: wp-admin/options-privacy.php:70
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "未能创建隐私政策页面。"

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "隐私政策页面设置更新成功。请记得<a href=\"%s\">更新您的菜单</a>!"

#: wp-admin/options-privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "已成功更新隐私政策页面。"

#: wp-admin/menu.php:298
msgid "Permalinks"
msgstr "固定链接"

#: wp-admin/menu.php:295
msgid "Reading"
msgstr "阅读"

#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Writing"
msgstr "撰写"

#: wp-admin/menu.php:293
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "常规"

#: wp-admin/menu.php:289 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "配置网络"

#: wp-admin/menu.php:279
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"

#: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "所有用户"

#: wp-admin/menu.php:247 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr "插件编辑器"

#: wp-admin/menu.php:242 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "已安装的插件"

#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:240 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "插件%s"

#: wp-admin/menu.php:224 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr "主题编辑器"

#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: wp-admin/menu.php:109
msgid "All Comments"
msgstr "所有评论"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:98
msgid "Comments %s"
msgstr "评论%s"

#: wp-admin/menu.php:81
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "全部链接"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "媒体库"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "更新%s"

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/export-personal-data.php:60
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "加入数据导出请求"

#: wp-admin/export-personal-data.php:43
msgid "Export personal data list"
msgstr "导出个人数据列表"

#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "导出个人数据列表导航"

#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "过滤导出个人数据列表"

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "抱歉,您不能从此站点导出个人数据。"

#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出的文件"

#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "结束日期:"

#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "开始日期:"

#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "日期范围:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"

#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "分类目录:"

#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "选择此项,则将包含您站点的所有文章、页面、评论、自定义字段、条目信息(分类和标签等)、导航菜单以及自定义文章。"

#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "所有内容"

#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "要导出的内容"

#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "选择导出的内容"

#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "保存完下载的文件后,便可以在其它WordPress站点中使用“导入”功能进行内容导入。"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "我们称这种格式为WordPress eXtended RSS或WXR,它包含了您的全部文章、页面、评论、自定义字段、分类目录和标签。"

#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "在您点击下面的按钮后,WordPress会创建一个XML文件,供您保存到计算机中。"

#: wp-admin/export.php:57
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">导出文档</a>"

#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "生成的WXR格式文件可在其他WordPress站点或其他博客软件中使用。"

#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "您可以导出整个站点的内容,然后在另一个WordPress乃至其它平台的站点中导入。WordPress将导出一个WXR格式的XML文件,其中可储存文章、页面、评论、自定义字段、分类目录和标签。通过设置过滤器,您可以只导出一部分内容,比如某个分类下的文章、某段时间的文章、某位作者的文章,或某个状态的文章。"

#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:281
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "抱歉,您不能导出此站点的内容。"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:160
msgid "In response to: %s"
msgstr "回应给:%s"

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "提交于:%s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:115
msgid "Comment status"
msgstr "评论状态"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:105
msgid "Pending"
msgstr "待审"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Approved"
msgstr "已批准"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "固定链接:"

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:98
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s个没有问题的项目"

#: wp-admin/site-health.php:126
msgid "Passed tests"
msgstr "通过测试"

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:93
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s个推荐的改进"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:88
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s个关键问题"

#: wp-admin/site-health.php:99
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "站点健康检查向您显示关于您的WordPress配置的关键问题,及需要您的注意的项目。"

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "一切都在平缓运行。"

#: wp-admin/site-health.php:86
msgid "Great job!"
msgstr "好样的!"

#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "抱歉,您不能访问站点健康信息。"

#: wp-admin/setup-config.php:449
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "不错。您完成了安装过程中重要的一步,WordPress现在已经可以连接数据库了。如果您准备好了的话,现在就&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:448
msgid "Successful database connection"
msgstr "数据库连接成功"

#: wp-admin/setup-config.php:418 wp-admin/setup-config.php:451
msgid "Run the installation"
msgstr "现在安装"

#: wp-admin/setup-config.php:417
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "在您做完这些之后,点击“现在安装”。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:407
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "您可以手工创建%s文件,并将以下文字粘贴于其中。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "未能写入%s文件。"

#: wp-admin/setup-config.php:321
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>错误</strong>:“表前缀”无效。"

#: wp-admin/setup-config.php:288
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>错误</strong>:“表前缀”只能包含数字、字母和下划线。"

#: wp-admin/setup-config.php:283
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:“表前缀”不能为空。"

#: wp-admin/setup-config.php:244
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "如果您希望在同一个数据库安装多个WordPress,请修改前缀。"

#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "Table Prefix"
msgstr "表前缀"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:237
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "如果%s不能用,您通常可以从主机提供商处得到正确的信息。"

#: wp-admin/setup-config.php:232
msgid "Database Host"
msgstr "数据库主机"

#: wp-admin/setup-config.php:229
msgid "Your database password."
msgstr "您的数据库密码。"

#: wp-admin/setup-config.php:228
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "密码"

#: wp-admin/setup-config.php:224
msgid "Your database username."
msgstr "您的数据库用户名。"

#: wp-admin/setup-config.php:223
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "用户名"

#: wp-admin/setup-config.php:219
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "希望将WordPress安装到的数据库名称。"

#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名"

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "请在下方填写您的数据库连接信息。如果您不确定,请联系您的服务提供商。"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Set up your database connection"
msgstr "设置您的数据库连接"

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "现在就开始!"

#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "绝大多数时候,您的网站服务提供商会给您这些信息。如果您没有这些信息,在继续之前您将需要联系他们。如果您准备好了…"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:193
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "需要更多帮助?<a href=\"%s\">看这里</a>。"

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "如果自动创建未能成功,不用担心,您要做的只是将数据库信息填入配置文件。您也可以在文本编辑器中打开%1$s,填入您的信息,并将其另存为%2$s。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "我们会使用这些信息来创建一个%s文件。"

#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "数据表前缀(table prefix,特别是当您要在一个数据库中安装多个WordPress时)"

#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"

#: wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "欢迎使用WordPress。在开始前,我们需要您数据库的一些信息。请准备好如下信息。"

#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Before getting started"
msgstr "开始之前"

#: wp-admin/setup-config.php:114
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; 调整配置文件"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "文件%1$s已经存在于WordPress的上级目录。如果您希望重置该文件中的任何设置项目,请先删除该文件。您可以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "文件%1$s已经存在。如果您希望重置该文件中的任何设置项目,请先删除该文件。您可以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "抱歉,我需要%s文件才能工作。请重新上传该文件到您的WordPress。"

#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "浏览插件"

#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">安装插件文档</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "如果您想安装从别处下载的插件,请点击列表上方的“上传”。WordPress接受.zip格式的压缩包,在上传成功后,您可启用该插件。"

#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "您也可以浏览他人收藏的插件。点击列表上方的“收藏”链接,然后输入一个用户名。"

#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "若您只想知道有什么插件可以选择,您可从列表上方的“特色”、“热门”中浏览。这些内容定期更新。"

#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "若您知道您需要何种插件,请使用“搜索”功能。搜索页面根据您提供的相关短语、作者名称或插件标签在WordPress插件目录搜索。您也可以通过选择热门标签来浏览插件目录。标签字体越大,说明使用该标签的插件越多。"

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "插件的添加"

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "您可以在“安装插件”界面通过搜索或浏览目录来寻找并安装新插件。"

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "插件利用WordPress的钩子机制来扩展WordPress的功能,同时与WordPress核心应用程序相对独立。它们是由全球各地数以千计的开发者开发的。所有在官方<a href=\"%s\">WordPress.org插件目录</a>中的插件都与WordPress所用的许可证相兼容。"

#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "添加插件"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:131
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "永久删除我的站点"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:126
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "我确定要永久删除我的站点,并且我了解我不能再将其恢复,同时我知晓我今后也将无法再使用%s了。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:117
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "请注意,删除后数据不可恢复。"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:112
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "如果您不想再使用%s站点了,您可以通过下面的表单来删除它。当您点击<strong>“永久删除我的站点”</strong>之后,我们将发送一封确认邮件。请点击确认邮件中的链接来删除您的站点。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:103
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "谢谢。请查阅您的电子邮件来获得链接以确认此操作。您的站点在该链接被点击后才会被删除。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:92
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] 删除我的站点"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近在您的网站上点击了“删除网站”链接,并填写了页面上的表单。\n"
"\n"
"若您确实想要删除网站,请点击下方链接。您将不会被要求再次确认,故请只在十分确定后再点击:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"若您选择删除网站,请考虑未来在这里重新开设一个新网站(但请记住,您现有的网站及用户名将一去不返)!\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/menu.php:286 wp-admin/ms-delete-site.php:38
msgid "Delete Site"
msgstr "删除站点"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "抱歉,您点击的链接已经失效。请选择另一选项。"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "多谢使用%s,您的站点已被删除。祝您生活愉快。后会有期。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "抱歉,您不能删除此站点。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:369
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "已从回收站还原%s个区块。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:367
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "已将%s个区块移动到回收站。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:365
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个区块。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:363
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "未更新%s个区块,有人正在编辑。"

#: wp-admin/edit.php:361
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "未更新1个区块,有人正在编辑。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "已更新%s个区块。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:356
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:354
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:352
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个页面。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:350
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"

#: wp-admin/edit.php:348
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "一个页面未更新,有其他人正在编辑。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:343
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:341
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:339
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s篇文章。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:337
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"

#: wp-admin/edit.php:335
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "一篇文章未更新,有其他人正在编辑。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"

#: wp-admin/edit.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">管理页面文档</a>"

#: wp-admin/edit.php:295
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "您可以进行同样的操作,比如使用过滤器筛选列表项、使用鼠标悬停的方式进行管理,或使用“批量操作”功能来同时编辑多个文章的属性。"

#: wp-admin/edit.php:294
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "管理页面的方法和管理文章的方法类似,本界面也可以用相同的方式自定义。"

#: wp-admin/edit.php:292
msgid "Managing Pages"
msgstr "页面的管理"

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">管理文章文档</a>"

#: wp-admin/edit.php:270
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "在使用“批量编辑”时,您可以一次编辑这些文章的多个属性(分类目录、作者等)。要将某篇文章从待编辑文章中移除,请在“批量编辑”区域中点击其标题旁边的“×”按钮。"

#: wp-admin/edit.php:269
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "您也可以一次编辑或移动多篇文章到回收站。使用复选框选择你要操作的文章,然后从批量操作菜单中选择你要采取的操作,然后点击“应用”按钮。"

#: wp-admin/edit.php:260
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "点击<strong>预览/查看</strong>,您的浏览器将跳转到前台,为您展示文章发布后的效果,或访问已经发布的这篇文章。"

#: wp-admin/edit.php:259
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "点击<strong>移至回收站</strong>,该文章将会从列表中删除,并自动移至回收站。在回收站中,您可永久删除它。"

#: wp-admin/edit.php:258
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "点击<strong>快速编辑</strong>,您无须跳转到其它页面,在本页内就能对文章属性进行更改。"

#: wp-admin/edit.php:257
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "点击<strong>编辑</strong>可在编辑器中编辑该文章。直接点击文章标题也可以达到同样的效果。"

#: wp-admin/edit.php:255
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在文章列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理文章。您可进行下列操作:"

#: wp-admin/edit.php:246
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "通过在文章列表上方的下拉菜单中选择,您可单独查看显示某一分类中的文章,或是某月发布的文章。点击列表中作者、分类,或标签也可令列表只显示那些内容。"

#: wp-admin/edit.php:245
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "您可以使用简单标题列表来查看文章,或是在显示选项面板种加入摘要。"

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "您可以通过点击列表上方的文字链接来过滤列表显示的项目——全部、已发布、草稿、回收站。默认视图中,显示所有文章。"

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中依据您的需要隐藏或显示每页显示的文章数量。"

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面内容的显示方式:"

#: wp-admin/edit.php:233
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "本页面提供文章相关的所有功能。您可以自定义页面的样式来使工作更顺手。"

#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "复古(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "小怪物(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "抽象图形(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar标志"

#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "空白"

#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "神秘人士"

#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "如用户没有自定义头像,您可以显示一个通用标志或用他们的电子邮件地址生成一个。"

#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "默认头像"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X —— 最高等级,不适合大多数人查看"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R —— 成人级,只适合17岁以上成人查看"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG —— 可能有争议的头像,只适合13岁以上读者查看"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G —— 适合任何年龄的访客查看"

#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高评级"

#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "显示头像"

#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "头像显示"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "头像是您在各个博客见通用的图像。在每个启用了头像功能的站点上,它将显示在您的名字旁边。在这里您可以启用您站点上的读者评论头像显示功能。"

#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "头像"

#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "当评论的内容、作者姓名、URL、电邮、IP或浏览器用户代理字串中包含以下关键词,这则评论将被移入回收站。每行输入一个词或IP地址。WordPrss也将在单词的内部进行匹配,所以“WordPress”将与关键词“press”相匹配。"

#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "禁止使用的评论关键字"

#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "当评论的内容、作者姓名、URL、电邮、IP或浏览器用户代理字串中包含以下关键词,这则评论将被设定为<a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">待审核</a>。每行输入一个词或IP地址。WordPrss也将在单词的内部进行匹配,所以“WordPress”将与关键词“press”相匹配。"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "当某条评论包含超过%s个超链接时,将其放入等待审队列。(垃圾评论通常含有许多超链接。)"

#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "评论审核"

#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "评论者先前须有评论通过了审核"

#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "评论必须经人工批准"

#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "在评论显示之前"

#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有评论等待审核时"

#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人发表评论时"

#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "发送电子邮件通知我"

#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "在每个页面顶部显示%s评论"

#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "新的"

#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "旧的"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "分页显示评论,每页显示%1$s条评论,默认显示%2$s一页"

#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "最前"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "最后"

#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "启用评论嵌套,最多嵌套%s层"

#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "显示评论cookies复选框,允许设置评论作者cookies。"

#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "自动关闭发布%s天后的文章上的评论功能"

#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(已禁止注册新用户。只有该站点的成员可以进行评论。)"

#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "用户必须注册并登录才可以发表评论"

#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "评论作者必须填入姓名和电子邮件地址"

#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "其他评论设置"

#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr "这些设置可被具体的文章设置所覆盖。"

#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "允许他人在新文章上发表评论"

#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "允许其他博客发送链接通知(Pingback和Trackback)到新文章"

#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "尝试通知文章中链接的博客"

#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr "默认文章设置"

#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">讨论设置文档</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "此界面提供了许多选项,包括控制评论的管理和显示,以及引用通告的显示选项等。若您需要了解此界面中每个选项的作用,请访问讨论设置文档。"

#: wp-admin/theme-install.php:455
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "此主题未被评级。"

#: wp-admin/theme-install.php:408
msgid "Next theme"
msgstr "下一个主题"

#: wp-admin/theme-install.php:407
msgid "Previous theme"
msgstr "上一个主题"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:393
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "无法安装%s"

#: wp-admin/theme-install.php:356 wp-admin/theme-install.php:418
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "已启用"

#: wp-admin/theme-install.php:334
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "详情及预览"

#: wp-admin/theme-install.php:241 wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list"
msgstr "主题列表"

#: wp-admin/theme-install.php:237
msgid "Edit Filters"
msgstr "编辑过滤器"

#: wp-admin/theme-install.php:235
msgid "Filtering by:"
msgstr "过滤条件:"

#: wp-admin/theme-install.php:209 wp-admin/theme-install.php:232
msgid "Clear current filters"
msgstr "清除当前过滤器"

#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Apply Filters"
msgstr "应用过滤器"

#: wp-admin/theme-install.php:196
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "如果您在WordPress.org上将某主题标记为“最爱”,您即可以在这里浏览它们。"

#: wp-admin/theme-install.php:179
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "最爱"

#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "热门"

#: wp-admin/theme-install.php:168 wp-admin/network/themes.php:330
msgid "Filter themes list"
msgstr "过滤主题列表"

#: wp-admin/theme-install.php:161
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "主题安装器需要JavaScript支持。"

#: wp-admin/theme-install.php:131
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">添加新主题文档</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:124
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "预览并安装"

#: wp-admin/theme-install.php:119
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "点击左上角“安装”按钮安装主题之后,方可使用“实时预览”功能进行主题自定义。安装后主题文件将被自动下载至您的站点。完成后,您可以使用“启用”链接直接启用主题,或转到“已安装的主题”页面,点击“实时预览”按钮来自定义并预览。"

#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "在主题列表生成后,您可以预览或安装其中任意一个。点击您感兴趣主题的缩略图,可打开新页面全屏预览,让您更了解启用该主题后的实际外观。"

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:105
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "您可以手动上传从别处下载的.zip主题压缩包文件(请确认其来源可靠);也可以使用传统方式,将下载的主题文件通过FTP拷贝至您网站的%s目录中。"

#: wp-admin/theme-install.php:102
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "除此以外,您可以浏览特色、热门和最新主题。找到您喜欢的主题后,您可以预览或安装它。"

#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "您可以使用关键词、作者名称或标签搜索主题,也可以更具体地按特性筛选器中所列出的条件进行搜索。"

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "通过主题浏览/安装器,您可以为您的站点安装其它主题。主题浏览/安装器显示的是来自<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>的主题。这些主题都是由第三方设计开发并免费提供的,且与WordPress所用的许可证相兼容。"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "选择一个或多个主题特征来过滤"

#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "展开侧栏"

#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "搜索主题…"

#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "搜索主题"

#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "添加主题"

#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">上传媒体文件文档</a>"

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "点击拖拽框下方的链接可恢复使用<strong>浏览器上传工具</strong>。"

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "点击<strong>选择文件</strong>后将弹出您操作系统的文件选择窗口。选择您需要上传的文件,单击<strong>打开</strong>按钮后,文件开始上传。进度条会自动出现,指示上传状态。"

#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "将文件<strong>拖放</strong>到下方的区域。您可以同时拖放多个文件。"

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "您可以不创建文章,直接上传媒体文件。这样,您就可以日后将这些媒体文件用在文章或页面中;与此同时,您也得到了一个可用于分享的网络链接。您有如下三种上传文件方式可供选择:"

#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "上传新媒体文件"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:630
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"

#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:91 wp-admin/about.php:111 wp-admin/about.php:131
#: wp-admin/about.php:151 wp-admin/about.php:171 wp-admin/about.php:211
#: wp-admin/about.php:251 wp-admin/about.php:291 wp-admin/about.php:621
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一些安全问题。"

#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:191 wp-admin/about.php:231
#: wp-admin/about.php:271 wp-admin/about.php:619
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一个安全问题。"

#: wp-admin/about.php:615
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "维护和安全更新"

#: wp-admin/about.php:613
msgid "Security Releases"
msgstr "安全更新"

#: wp-admin/about.php:612
msgid "Security Release"
msgstr "安全更新"

#: wp-admin/about.php:610
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "维护更新"

#: wp-admin/about.php:609
msgid "Maintenance Release"
msgstr "维护更新"

#: wp-admin/about.php:599
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "转到“仪表盘”页面"

#: wp-admin/about.php:599
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "转到“仪表盘” &rarr; “首页”页面"

#: wp-admin/about.php:596
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "返回“仪表盘” &rarr; “更新”"

#: wp-admin/about.php:596
msgid "Return to Updates"
msgstr "返回“更新”"

#. translators: %s: WordPress 5.5 Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:583
msgid "There’s a lot more for developers to love in WordPress 5.5. To discover more and learn how to make these changes shine on your sites, themes, plugins and more, check the <a href=\"%s\">WordPress 5.5 Field Guide.</a>"
msgstr "WordPress 5.5中还有更多会让开发者喜爱的更新项目。如需进一步了解这些修改会如何让你的网站、主题及插件等大放异彩,请参阅《<a href=\"%s\">WordPress 5.5详解指南</a>》。"

#: wp-admin/about.php:578
msgid "Check the Field Guide for more!"
msgstr "请参阅详解指南以进一步了解相关信息。"

#: wp-admin/about.php:569
msgid "You will find updated versions of these bundled libraries: SimplePie, Twemoji, Masonry, imagesLoaded, getID3, Moment.js, and clipboard.js."
msgstr "你将发现下列附加代码库的更新版本:SimplePie、Twemoji、Masonry、imagesLoaded、getID3、Moment.js及clipboard.js。"

#. translators: %s: 'register_meta' function name.
#: wp-admin/about.php:564
msgid "The REST API now officially supports specifying default metadata values through %s."
msgstr "REST API现在正式支持通过%s指定默认元数据值。"

#. translators: %s: 'register_taxonomy' function name.
#: wp-admin/about.php:555
msgid "Default terms can now be specified for custom taxonomies in %s."
msgstr "现已可通过%s指定自定义分类的默认分类标签项目。"

#: wp-admin/about.php:550
msgid "Custom post types associated with the category taxonomy can now opt-in to supporting the default term."
msgstr "与分类相关联的自定义文章类型,现可选择支持预设默认分类标签。"

#. translators: %s: 'wp_opcache_invalidate' function name.
#: wp-admin/about.php:545
msgid "Sites that use PHP’s OPcache will see more reliable cache invalidation, thanks to the new %s function during updates (including to plugins and themes)."
msgstr "由于使用了更新中所包含的新%s函数(包括插件和主题),因此使用PHP OPcache的网站将得到更可靠的缓存无效化功能。"

#. translators: %s: 'redirect_guess_404_permalink' function name.
#: wp-admin/about.php:536
msgid "Now get more fine-grained control of %s."
msgstr "现在,可以对%s进行更细粒度的控制。"

#: wp-admin/about.php:531
msgid "The PHPMailer library just got a major update, going from version 5.2.27 to 6.1.6."
msgstr "PHPMailer库刚刚得到了重大更新,从版本5.2.27升级到6.1.6。"

#: wp-admin/about.php:529
msgid "More changes for developers"
msgstr "针对开发人员的更多变更"

#. translators: %1$s: 'get_header' function name, %2$s: 'get_template_part'
#. function name, %3$s: '$args' variable name.
#: wp-admin/about.php:517
msgid "The template loading functions (%1$s, %2$s, etc.) have a new %3$s argument. So now you can pass an entire array’s worth of data to those templates."
msgstr "模板加载函数(%1$s、%2$s等)具有新的%3$s参数。因此,现在您可以将整个数组的数据传入这些模板。"

#: wp-admin/about.php:512
msgid "Passing data to template files"
msgstr "将数据传递到模板文件"

#. translators: %s: 'wp_get_environment_type' function name.
#: wp-admin/about.php:505
msgid "WordPress now has a standardized way to define a site’s environment type (staging, production, etc). Retrieve that type with %s and execute only the appropriate code."
msgstr "WordPress现在有一种标准化的方法来定义网站的环境类型(测试环境、生产环境等)。使用%s检索该类型,并仅执行适当的代码。"

#: wp-admin/about.php:500
msgid "Defining environments"
msgstr "判定网站环境"

#: wp-admin/about.php:494
msgid "The Dashicons library has received its final update in 5.5. It adds 39 block editor icons along with 26 others."
msgstr "Dashicons库已在WordPress 5.5中更新到最新版,新增了39个区块编辑器图标及其他26个图标。"

#: wp-admin/about.php:493
msgid "Dashicons"
msgstr "Dashicons图标库"

#: wp-admin/about.php:490
msgid "The addition of block types endpoints means that JavaScript apps (like the block editor) can retrieve definitions for any blocks registered on the server."
msgstr "区块类型端点的添加意味着JavaScript应用程序(如区块编辑器)可以取得服务器上注册的任何区块的定义。"

#: wp-admin/about.php:489
msgid "Server-side registered blocks in the REST API"
msgstr "REST API中服务器端已注册区块"

#: wp-admin/about.php:486
msgid "5.5 also brings a big box of changes just for developers."
msgstr "5.5版本同时也为开发者带来大量的变化。"

#: wp-admin/about.php:485
msgid "For developers"
msgstr "针对开发者"

#: wp-admin/about.php:477
msgid "You can also move meta boxes with the keyboard, and edit images in WordPress with your assistive device, as it can read you the instructions in the image editor."
msgstr "您还可以使用键盘移动meta框,并使用辅助设备在WordPress中编辑图像,因为WordPress可以在图像编辑器中读取指令。"

#: wp-admin/about.php:476
msgid "Now you can copy links in media screens and modal dialogs with a button, instead of trying to highlight a line of text."
msgstr "现在,您可以使用按钮在媒体画面和模态对话框中复制链接,而不必先尝试选中一行文本。"

#: wp-admin/about.php:475
msgid "Every release adds improvements to the accessible publishing experience, and that remains true for WordPress 5.5."
msgstr "每个版本都增加了对可访问发布体验的改进,对于WordPress 5.5仍然如此。"

#: wp-admin/about.php:474
msgid "Accessibility"
msgstr "无障碍"

#: wp-admin/about.php:466
msgid "The highlights above are a tiny fraction of the new block editor features you’ve just installed. Open the block editor and enjoy!"
msgstr "上面列出的亮点仅是您刚安装的新区块编辑器功能的一小部分。立刻开启区块编辑器,体验新功能!"

#: wp-admin/about.php:465
msgid "And so much more."
msgstr "更多令人耳目一新的新功能"

#: wp-admin/about.php:463
msgid "Now it’s easier than ever to find the block you need. The new block directory is built right into the block editor, so you can install new block types to your site without ever leaving the editor."
msgstr "现在,您可以比以往任何时候都更容易找到所需的区块。新的区块目录内置在区块编辑器中,因此您无需离开编辑器就可以将新的区块安装到站点。"

#: wp-admin/about.php:462
msgid "The New Block Directory"
msgstr "全新的区块目录功能"

#: wp-admin/about.php:460
msgid "Crop, rotate, and zoom your photos right from the image block. If you spend a lot of time on images, this could save you hours!"
msgstr "直接在图像区块内裁剪、旋转和缩放照片。如果您在图像上花费大量时间,这次更新可为您节省大量时间!"

#: wp-admin/about.php:459
msgid "Inline image editing"
msgstr "编辑文内图像"

#: wp-admin/about.php:458
msgid "You will also find block patterns in a wide variety of plugins and themes, with more added all the time. Pick any of them from a single place — just click and go!"
msgstr "您还将在各种各样的插件和主题中找到区块版面配置,并且将随着时间推移不断丰富。您仅需从相应功能区中挑选任何一个,点击对应配置即可使用。"

#: wp-admin/about.php:457
msgid "New block patterns make it simple and fun to create complex, beautiful layouts, using combinations of text and media that you can mix and match to fit your story."
msgstr "全新的区块版面配置功能让创建复杂、精美的布局变得简单而有趣。通过组合文本和媒体区块,可以让您将内容充分整合,以利讲好您的故事。"

#: wp-admin/about.php:456
msgid "Block patterns"
msgstr "区块版面配置"

#: wp-admin/about.php:452
msgid "Video: An image is added with an image block. In the block toolbar, an icon called \"Crop\" is selected, which changes the toolbar to show image resizing tools. First, zoom is used to zoom into the center of the image. Next, aspect ratio is clicked. This shows a dropdown of common aspect ratios. Square is chosen, and the image is moved within the new square outline. The crop is completed by clicking \"Apply.\""
msgstr "视频:通过“图像”区块添加了图像。在区块工具栏中,点击“裁剪”图标,该图标会将工具栏变更为图像大小调整工具。首先,缩放会以用于图像中心为基准放大图片局部。接下来,单击纵横比,下拉菜单将显示了常见纵横比。选择“正方形”,然后在新的正方形轮廓内移动图像。单击“应用”完成裁剪。"

#: wp-admin/about.php:444
msgid "Video: In the editor, the block inserter shows two tabs, Blocks and Patterns. The Patterns tab is selected. There are different block layouts in this tab. After scrolling through options including buttons and columns, a pattern called \"Large header with a heading\" is chosen. This adds a cover block, which is customized with a photo and the name of the WordPress 5.5 jazz musician."
msgstr "视频:在编辑器中,区块插入器显示两个选项卡,即“区块”和“版面配置”。选中“版面配置”选项卡,此选项卡中有不同的区块版面配置。在滚动到“按钮”和“多栏版面配置”下方后,选取“带有标题的页眉”的模式,便会添加一个以照片和WordPress 5.5开发代号所使用的爵士音乐家名字自定义的封面区块。"

#: wp-admin/about.php:434
msgid "Once again, the latest WordPress release packs a long list of exciting new features for the block editor. For example:"
msgstr "最新的WordPress版本再次为区块编辑器提供了许多激动人心的新功能。举例来说:"

#: wp-admin/about.php:433
msgid "Highlights from the block editor"
msgstr "区块编辑器的亮点"

#: wp-admin/about.php:424
msgid "Video: Installed plugin screen, which shows a new column, Automatic Updates. In this column are buttons that say \"Enable auto-updates\". When clicked, the auto-updates feature is turned on for that plugin, and the button switches to say \"Disable auto-updates\"."
msgstr "视频:“已安装插件”界面,其中显示全新的“自动更新”栏目。此栏目中有“启用自动更新”按钮,单击此按钮后,该插件的自动更新功能将打开,而原本的按钮会变成“禁用自动更新”。"

#: wp-admin/about.php:416
msgid "If updating plugins and themes manually is your thing, now that’s easier too — just upload a ZIP file."
msgstr "如果您要手动更新插件和主题,现在也变得更加容易——只需上传ZIP压缩文件即可完成。"

#: wp-admin/about.php:415
msgid "Update by uploading ZIP files"
msgstr "通过上传ZIP文件进行更新"

#: wp-admin/about.php:414
msgid "You can also turn auto-updates on or off for each plugin or theme you have installed — all on the same screens you’ve always used."
msgstr "您还可以为已安装的每个插件或主题打开或关闭自动更新功能,所有更新均能在您惯常使用的“主题”“插件”界面上一同完成。"

#: wp-admin/about.php:413
msgid "Now you can set plugins and themes to update automatically — or not! — in the WordPress admin. So you always know your site is running the latest code available."
msgstr "现在,在 WordPress管理界面里,您可以选择为插件和主题启用或停用自动更新!因此,您的站点是否正在运行最新可用的代码将尽在您的掌握之中。"

#: wp-admin/about.php:412
msgid "Auto-updates for Plugins and Themes"
msgstr "插件和主题的自动更新功能"

#: wp-admin/about.php:403
msgid "So more people will find your site sooner, giving you more time to engage, retain and convert them to subscribers, customers or whatever fits your definition of success."
msgstr "因此,更多的人会更快找到您的网站,从而给您更多的时间与他们互动,留存读者并转换为订阅者、客户或任何符合您对“成功”的定义的角色。"

#: wp-admin/about.php:402
msgid "Now, by default, WordPress 5.5 includes an XML sitemap that helps search engines discover your most important pages from the very minute you go live."
msgstr "现在,默认情况下,WordPress 5.5包含一个 XML 网站地图,可帮助搜索引擎从上线的那一刻起发现您最重要的页面。"

#: wp-admin/about.php:401
msgid "WordPress sites work well with search engines."
msgstr "WordPress网站可与搜索引擎配合良好。"

#: wp-admin/about.php:400
msgid "Say hello to your new sitemap."
msgstr "WordPress首次内置站点地图功能。"

#: wp-admin/about.php:399
msgctxt "sitemap"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: wp-admin/about.php:393
msgid "On mobile, lazy loading can also keep browsers from loading files meant for other devices. That can save your readers money on data — and help preserve battery life."
msgstr "在移动设备上,延迟加载还可以阻止浏览器加载用于其他设备的文件。这样可以为您的读者节省流量费用,并有助于延长电池寿命。"

#: wp-admin/about.php:392
msgid "In WordPress 5.5, images wait to load until they’re just about to scroll into view. The technical term is ‘lazy loading’."
msgstr "在WordPress 5.5中,图片会在页面滚动到图片所在视区时才开始加载。这项技术被称为“延迟加载”(lazy loading)。"

#: wp-admin/about.php:391
msgid "Images give your story a lot of impact, but they can sometimes make your site seem slow."
msgstr "图片让您能更好讲好故事,但有时会让您的网站看起来很慢。"

#: wp-admin/about.php:390
msgid "Posts and pages feel faster, thanks to lazy-loaded images."
msgstr "文章和页面的加载借助延迟加载图片功能而更显快速。"

#: wp-admin/about.php:389
msgid "Speed"
msgstr "速度"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:336 wp-admin/about.php:636
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:118
#: wp-admin/about.php:138 wp-admin/about.php:158 wp-admin/about.php:178
#: wp-admin/about.php:198 wp-admin/about.php:218 wp-admin/about.php:238
#: wp-admin/about.php:258 wp-admin/about.php:278 wp-admin/about.php:298
#: wp-admin/about.php:323 wp-admin/about.php:348 wp-admin/about.php:373
#: wp-admin/about.php:642
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "欲了解更多,参见<a href=\"%s\">发行注记</a>。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:311 wp-admin/about.php:361 wp-admin/about.php:624
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修复了%2$s个问题。"

#: wp-admin/about.php:66 wp-admin/about.php:616
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "维护和安全更新"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:55
msgid "In WordPress %s, your site gets new power in three major areas: speed, search, and security."
msgstr "在 WordPress %s中,您的网站在三个主要领域获得了新的动力:速度、搜索和安全性。"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:46
msgid "Welcome to WordPress %s."
msgstr "欢迎使用WordPress %s。"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "关于"

#: wp-admin/users.php:530
msgid "Other users have been removed."
msgstr "其它用户已被删除。"

#: wp-admin/users.php:529
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"

#: wp-admin/users.php:526 wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "User removed from this site."
msgstr "用户已从本站点删除。"

#: wp-admin/users.php:523
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其它用户已被删除。"

#: wp-admin/users.php:522
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"

#: wp-admin/users.php:519
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "其他用户的角色已更改。"

#: wp-admin/users.php:518
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "当前用户角色必须有用户编辑权。"

#: wp-admin/users.php:515 wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Changed roles."
msgstr "角色已改变。"

#: wp-admin/users.php:495
msgid "New user created."
msgstr "新用户已创建。"

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:490
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "已删除%d个用户。"

#: wp-admin/users.php:487 wp-admin/network/users.php:250
msgid "User deleted."
msgstr "用户已删除。"

#: wp-admin/users.php:445
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "选取时没有选取可删除的用户。"

#: wp-admin/users.php:443
msgid "Confirm Removal"
msgstr "确认删除"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:432
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>抱歉,您不能移除此用户。</strong>"

#: wp-admin/users.php:421
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "您要删除的用户:"

#: wp-admin/users.php:419
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "您将要删除这名用户:"

#: wp-admin/users.php:416
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "从站点删除用户"

#: wp-admin/users.php:368 wp-admin/users.php:400
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"

#: wp-admin/users.php:359 wp-admin/users.php:391
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "您无法删除用户。"

#: wp-admin/users.php:347
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "没有可供删除的有效用户。"

#: wp-admin/users.php:313
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "如何处理这些用户名下的内容?"

#: wp-admin/users.php:311
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "如何处理该用户名下的内容?"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:297 wp-admin/users.php:435
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s:%2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:294
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s<strong>当前用户不会被删除。</strong>"

#: wp-admin/users.php:284
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "您已指定删除下列用户:"

#: wp-admin/users.php:282
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "您已指定删除此用户:"

#: wp-admin/users.php:277
msgid "Please select an option."
msgstr "请选择一个选项。"

#: wp-admin/users.php:274
msgid "Delete Users"
msgstr "删除用户"

#: wp-admin/users.php:188
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "抱歉,您不能删除那些用户。"

#: wp-admin/users.php:180 wp-admin/users.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"

#: wp-admin/users.php:160 wp-admin/users.php:218
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "不能在本页面删除用户。"

#: wp-admin/users.php:146 wp-admin/network/site-users.php:164
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "选择的用户之一不是该站点的成员。"

#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:238
msgid "Users list"
msgstr "用户列表"

#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:237
msgid "Users list navigation"
msgstr "用户列表导航"

#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Filter users list"
msgstr "过滤用户列表"

#: wp-admin/users.php:75
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">角色和能力文档</a>"

#: wp-admin/users.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">管理用户文档</a>"

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "“<strong>删除</strong>”链接会带您到“删除用户”确认页面。在确认页面,您可以永久从站点中删除用户,并决定是否保留他们的内容。您也可以通过批量操作功能一次删除多个用户。"

#: wp-admin/users.php:56
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "点击“<strong>移除</strong>”可以将用户从您的站点删除。该操作不会删除用户之前所发布的内容。您也可以通过批量操作功能一次移除多个用户。"

#: wp-admin/users.php:53
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "点击“<strong>编辑</strong>”可在个人资料编辑器中编辑该用户。当然,直接点击用户名也是可以的。"

#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在用户列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理用户。您可进行下列操作:"

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "WordPress可列出一个用户所发布的所有文章——点击列表中相应用户“文章”一栏的数字来查看该人所写的文章。"

#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "您可以通过点击列表上方的文字链接来根据“用户角色”过滤列表显示的用户——全部、管理员、编辑、作者、投稿者、订阅者(选项根据您站点的情况显示,若您的站点没有某个角色的用户,则不会显示)。默认视图中,显示所有用户。"

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中按需隐藏或显示各个栏目,并决定每页显示的用户数。"

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面:"

#: wp-admin/edit.php:239 wp-admin/users.php:41
msgid "Screen Content"
msgstr "页面内容"

#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "要添加一位新用户到站点中,点击屏幕上方的“添加用户”按钮,或选择左侧菜单中的“用户”→“添加用户”。"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "本页面列出了您站点当前的所有用户。根据站点管理员的意愿,每位用户都有下列五种用户角色中的其中一种:站点管理员、编辑、作者、贡献者或订阅者。在用户登录到仪表盘后,权限低于管理员角色的用户,只能基于其权限看到部分选项。"

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "感谢使用<a href=\"%s\">WordPress</a>进行创作。"

#: wp-admin/user-edit.php:777
msgid "Update User"
msgstr "更新用户"

#: wp-admin/user-edit.php:777
msgid "Update Profile"
msgstr "更新个人资料"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:763
msgid "Denied: %s"
msgstr "拒绝:%s"

#: wp-admin/user-edit.php:749
msgid "Capabilities"
msgstr "机能"

#: wp-admin/user-edit.php:746
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "额外权限"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:696
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "已在所有位置登出%1$s。"

#: wp-admin/user-edit.php:692
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "登出所有设备"

#: wp-admin/user-edit.php:684
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "您丢失了您的手机或是在公共电脑上登录着您的账户?您可以在其他设备上登出,只在此处保留登录状态。"

#: wp-admin/user-edit.php:674
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "您只有在此处登入。"

#: wp-admin/user-edit.php:672 wp-admin/user-edit.php:682
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "登出其他设备"

#: wp-admin/user-edit.php:670 wp-admin/user-edit.php:680
#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Sessions"
msgstr "会话"

#: wp-admin/user-edit.php:660
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "确认使用可能的弱密码"

#: wp-admin/user-edit.php:652
msgid "Type your new password again."
msgstr "再输入一遍新密码。"

#: wp-admin/user-edit.php:649
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重复新密码"

#: wp-admin/user-edit.php:631
msgid "Generate Password"
msgstr "生成密码"

#: wp-admin/user-edit.php:628
msgid "New Password"
msgstr "新密码"

#: wp-admin/user-edit.php:625
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"

#: wp-admin/user-edit.php:587
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://cn.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:586
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">您可以在Gravatar修改您的资料图片</a>。"

#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Profile Picture"
msgstr "资料图片"

#: wp-admin/user-edit.php:573
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "分享关于您的一些信息。可能会被公开。"

#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "Biographical Info"
msgstr "个人说明"

#: wp-admin/user-edit.php:567
msgid "About the user"
msgstr "关于该用户"

#: wp-admin/user-edit.php:567
msgid "About Yourself"
msgstr "关于您自己"

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "您即将修改您的电子邮件地址为%s。"

#: wp-admin/user-edit.php:508
msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "如果您修改这个地址,我们将会向新地址发送电子邮件来确认。<strong>新地址直到获得确认才会启用。</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:498
msgid "Contact Info"
msgstr "联系信息"

#: wp-admin/user-edit.php:459
msgid "Display name publicly as"
msgstr "公开显示为"

#: wp-admin/user-edit.php:454
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"

#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "超级管理员权限无法移除:此用户使用站点管理员的电子邮件地址。"

#: wp-admin/user-edit.php:436
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "授予这个用户整个网络的超级管理员权限。"

#: wp-admin/user-edit.php:422 wp-admin/user-edit.php:424
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "—这个站点没有任何用户角色—"

#: wp-admin/user-edit.php:406
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "用户名不可更改。"

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "在浏览站点时显示工具栏"

#: wp-admin/user-edit.php:323
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">更多信息</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:321
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "管理评论时启用键盘快捷键。"

#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "在编辑代码时禁用语法高亮"

#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "语法高亮"

#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "撰写文章时不使用可视化编辑器"

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "可视化编辑器"

#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "个人设置"

#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:568
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "添加现有用户"

#: wp-admin/menu.php:262 wp-admin/menu.php:264 wp-admin/user-edit.php:227
#: wp-admin/users.php:566 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:276
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "添加用户"

#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "保存新的电子邮件地址时发生错误,请重试。"

#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; 回到“用户”页面"

#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "已更新用户。"

#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "个人资料已更新。"

#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "此用户拥有超级管理员权限。"

#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">用户资料文档</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "在完成后不要忘记点击“更新个人资料”。"

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "必填项目有特殊标记,其余是选填项目。个人资料信息仅在主题需要时才可能被显示在站点前台。"

#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "您可以通过点击“登出其他设备”按钮来在您的其他设备上登出,如您的手机或公共电脑。"

#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "您的用户名不能更改,但是您可以在其它栏中输入真实姓名或昵称,即可决定在文章中显示哪个名字。"

#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "您可以选择WordPress管理界面的语言,这不会影响到站点访客所看到的语言。"

#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "您可以修改密码、启用键盘快捷键、更换WordPress管理界面配色、关闭可视化编辑器等。您也可以选择在站点前台隐藏工具栏(前称“管理工具栏”),但不能在管理界面隐藏。"

#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "您的个人资料包含您的个人信息和账户信息,以及使用WordPress的偏好设置。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "编辑用户%s"

#: wp-admin/menu.php:255 wp-admin/menu.php:267 wp-admin/menu.php:270
#: wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"

#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "通常,当访客将鼠标光标悬停在链接表链接的上方时,它会显示出来。根据主题的不同,也可能显示在链接下方。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>https://</code>"
msgstr "例如:<code>https://wordpress.org/</code> &#8212; 不要忘记输入<code>https://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Web地址"

#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例如:实用的博客软件"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "链接已添加。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">创建链接文档</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN是可选项,其含义为<a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML社交网络</a>。WordPress允许通过创建XFN属性来标识您与您的站点所链接站点作者/拥有者的关系。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "链接名称、网络地址及描述是固定不动的,您可通过拖放来移动其它模块。您也可以在“显示选项”选项卡中隐藏它们,或是点击部件的标题栏来最小化。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "您可以在相关模块中添加或编辑链接。只有链接的地址和名称是必填项。"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 添加新链接"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 编辑链接"

#: wp-admin/options-media.php:143
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "以年—月目录形式组织上传内容"

#: wp-admin/options-media.php:132
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "可选配置,默认留空。"

#: wp-admin/options-media.php:130
msgid "Full URL path to files"
msgstr "文件的完整URL地址"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Default is %s"
msgstr "缺省为%s"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "默认上传路径"

#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "文件上传"

#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "大尺寸"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "最大高度"

#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"

#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"

#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "总是裁剪缩略图到这个尺寸(一般情况下,缩略图应保持原始比例)"

#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "缩略图大小"

#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "下面列出来的尺寸决定插入媒体库内的图像之最大尺寸。以像素为单位。"

#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "图像大小"

#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">媒体设置文档</a>"

#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "“文件上传”的内容决定存放您上传文件的目录和路径。"

#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "您可以为插入文中的图片设置最大尺寸。亦可以“全尺寸”插入图片。"

#: wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "媒体设置"

#: wp-admin/widgets.php:566
msgid "Add Widget"
msgstr "添加小工具"

#: wp-admin/widgets.php:492
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这会从未启用的小工具列表中清除所有项目,您将无法还原任何自定义选项。"

#: wp-admin/widgets.php:482
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "清理未启用的小工具"

#: wp-admin/widgets.php:445
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "要启用某一小工具,将它拖动到侧栏或点击它。要禁用某一小工具并删除其设置,将它拖回来。"

#: wp-admin/widgets.php:441
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"

#: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用小工具"

#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "停用无障碍模式"

#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "启用无障碍模式"

#: wp-admin/widgets.php:379
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "显示小工具设置页时发生错误。"

#: wp-admin/widgets.php:374 wp-admin/js/inline-edit-post.js:434
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "更改已保存。"

#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Save Widget"
msgstr "保存小工具"

#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "请选择将小工具放置于哪个边栏,然后指定它在边栏中的位置。"

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "小工具%s"

#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "将小工具拖至这里,将它们从边栏移除,但同时保留设置。"

#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "未启用的小工具"

#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "这个边栏不再可用,当前不在站点的任何位置使用。要移除这个未启用的边栏,请移除其下所有的小工具。"

#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "未启用的边栏"

#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "您当前使用的主题并不支持小工具功能,这意味着它没有可供修改的侧边栏。要查看如何才能使您的主题支持小工具,请<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">遵循这些说明</a>。"

#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">小工具文档</a>"

#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "在更换主题时,边栏的数量通常各不相同,有时这些冲突会给更换主题的过程带来一些小麻烦。如果您更换主题后发现边栏小工具缺失,请看看本页面下方的“未启用”区域,您的小工具及其设置将会被保存在那里。"

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "很多主题在用户自行设置边栏之前显示一些默认小工具,但是这些小工具不会在边栏管理工具中显示。当您对边栏做出改动后,原来的默认小工具将消失,您可以在“可用小工具”中找到它们并重新添加。"

#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "丢失的小工具"

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "在“显示选项”中启用“无障碍模式“,您就可以使用“添加”和“编辑”按钮,而无须进行拖拽。"

#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "大部分小工具可以多次使用。您可以为每个小工具起一个标题,通常这个标题会在站点中显示出来,但这不是必须的。"

#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "如果您想移除某个小工具但保留其设置以备以后之用,只需将其拖拽到“未启用的小工具”区域中,在需要时,可随时拖回需要的边栏。这一点在您准备改用边栏数目更少的主题时很有用。"

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "移除后重新使用"

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "您可从“可用小工具”区域选择需要的小工具。在拖拽其至边栏后,它将自动展开,以便您配置其设置选项。当您设置完毕后,请点击“保存”按钮,改动才会生效。点击“删除”将移除该小工具。"

#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "小工具是可以放置在任何边栏中的“块”。要使用小工具布置边栏,请用鼠标按住小工具的标题栏,将其拖至相应边栏的相应位置上。默认情况下,只有第一个边栏是展开的,要展开其他边栏区域,请点击它们的标题栏。"

#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "您的WordPress数据库已成功升级!"

#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Update Complete"
msgstr "升级完成"

#: wp-admin/upgrade.php:142
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "升级WordPress数据库"

#: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:143
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "数据库升级过程需要一点时间,请耐心等候。"

#: wp-admin/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress已升级,我们需要接着升级您的数据库。"

#: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:139
msgid "Database Update Required"
msgstr "需要升级数据库"

#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "您的WordPress数据库已经是最新的了!"

#: wp-admin/upgrade.php:72
msgid "No Update Required"
msgstr "无需升级"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; 升级"

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "若上面没有您希望使用的导入工具,请尝试<a href=\"%s\">搜索插件目录</a>以寻找适用的导入工具。"

#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "尚未安装该导入工具。请从<a href=\"%s\">主站点</a>安装导入工具。"

#: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:844
msgid "Run Importer"
msgstr "运行导入器"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:132 wp-admin/import.php:181 wp-admin/js/updates.js:840
msgid "Run %s"
msgstr "运行%s"

#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "当前没有可用的导入工具。"

#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "若有需要,您可以把其它系统的文章和评论内容导入到这个WordPress站点。请从以下系统中选择一个导入源,开始导入:"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "%s导入器不可用或未被安装。"

#: wp-admin/import.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">导入文档</a>"

#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "在先前的WordPress版本中,导入工具都是内建的。最近我们将导入工具全部移植成了插件,因为大部分用户不会经常使用它们。"

#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "本页面列出了一些用于从其他博客平台或CMS(内容管理系统)导入数据的插件。选择您原来使用的平台,当新窗口弹出时,请点击“现在安装”。若您在列表中没有找到您原来使用的平台,点击链接以在整个插件目录搜索适合您原平台的导入工具。"

#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "如果您想将分类目录转为标签(或者反过来),可以选用“导入”页面上的<a href=\"%s\">分类目录–标签转换器</a>来实现。"

#: wp-admin/tools.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">工具文档</a>"

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "“分类目录–标签转换器”链接可将您带到“导入”页面。您可在“导入”页面下载转换器插件。安装完成后,点击“启用插件并运行导入工具”,您就可以进行分类目录–标签双向转换了。"

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "分类目录之间可以有层级关系。标签则没有层级关系,不可嵌套。有时候人们刚开始写文章时会先选择一种方式来使用,然后发现那种方式不太合适。"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "《隐私政策指南》"

#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的隐私。"

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:445
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "区块编辑器需要JavaScript支持。请在您的浏览器设置中启用JavaScript,或试试<a href=\"%s\">经典编辑器插件</a>。"

#. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:185
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"

#: wp-admin/options.php:351
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "此页面可以直接修改您的站点设置。您能在这里搞坏东西,请小心!"

#: wp-admin/options.php:348
msgid "All Settings"
msgstr "全部设置"

#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:299
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "%s设置已被取消注册。系统会将取消注册的设置废弃不用,请参见https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#: wp-admin/options.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "抱歉,您不能修改此站点的未注册设置。"

#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:240
msgid "<strong>Error</strong>: Options page %s not found in the allowed options list."
msgstr "<strong>错误</strong>:选项页面%s不在允许名单中。"

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:612
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数统计:%s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:544
msgid "Get Shortlink"
msgstr "获取短链接地址"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:449
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "我们正在您的浏览器中备份此文章,以防不测。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:448
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>连接丢失。</strong>保存已被禁用,直到您重新连接。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>排序</strong>——页面默认按照字母表顺序进行排序。您也可以通过>为页面指定数字(1代表在最前,2代表其次……)来自定义页面的顺序。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:411
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>模板</strong>——某些主题有定制的模板,您可以用在一些您想添加新功能或者自定义布局的页面上。您可以在下拉菜单中看到这些模板。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:410
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>父级</strong>——您可以以层级的方式组织您的页面。例如,您可以创建一个“关于”页面,它的下级有“人生”和“我的宠物”。层级深度不限。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "讨论设置"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:400
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>讨论</strong>——您可以开启或关闭评论和ping功能。若该篇文章有评论,您可以在这里浏览、审核评论。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:399
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>发送Trackback</strong>——Trackback是通知旧博客系统您已链接至它们的一种方式。请输入您所希望发送Trackback的URL。如果您链接到的是其他WordPress站点,则无须填写此栏,这些站点将自动通过Pingback方式通知。"

#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:384
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong>——这让您可以使用文章里的图片而不用重新插入它。通常您的主题在首页或自定义页首时使用特色图片功能作为缩略图时才用得到。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:378
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>格式</strong>——文章格式规定了您的主题将显示一篇文章的方式。比如,您可以有一篇“标准”的文章,其包括标题和几个段落;也可以有一篇短小的“旁白”,略去标题而只有短短一段文字。您的主题可以启用10种可用格式的全部或一部分。<a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">了解更多有关各种文章格式的信息</a>。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>发布</strong>——您可以在“发布”区域设置文章的属性。点击“状态”、“可见性”、“发布”右侧的“编辑”按钮,可以调整更多设置。可见性设置包括密码保护和文章置顶;通过设置发布选项,可实现定时发布功能。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:372
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "本页几个模块控制内容发布方式:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "Inserting Media"
msgstr "插入多媒体"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "您也可以从许多知名网站(如Twitter、YouTube、Flickr)嵌入媒体内容,只需将媒体URL粘贴在您文章或页面中的单独一行即可。<a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">了解更多关于嵌入的信息</a>。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:359
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "您可以通过点击“添加媒体”按钮上传或插入多媒体文件(图像、音频、文档等)。您可以从已经上传到媒体库的文件中选择,并直接插入文章,或者上传新的文件,然后再插入。要创建相册,选择要添加的图像,并点击“创建新相册”按钮。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:335
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">管理页面文档</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">添加新文章文档</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:327
msgid "About Pages"
msgstr "关于页面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:322
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "创建一个页面与创建一篇文章非常类似,画面亦可使用相同的方式来自定义,包括拖曳、显示选项页以及展开/折叠模块。这个画面也有免打扰写作模式,于可视化及文本方式均可通过全屏按钮调出。页面编辑器与文章编辑器大同小异,差别在于页面有它自己的属性模块。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:321 wp-admin/edit.php:286
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "页面和文章类似——它们都有标题、正文以及附带的相关信息;但与文章不同的是,它们类似永久的文章,而往往不像一般的博客文章那样,随着时间流逝逐渐淡出人们的视线。页面不属于任何一个分类目录,亦不能拥有标签,但是页面之间可以有层级关系。您可将一个页面附属在另一个“父级页面”之下,构建一个页面群组。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">撰写和编辑文章文档</a>"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "您亦可通过<a href=\"%s\">快速发布书签</a>来创建文章。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:305
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "标题和文章编辑器"

#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:298
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "致键盘用户:当您在可视化模式下编辑内容时,您可以按下%s来访问工具栏。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "您可以通过右侧的图标启用免打扰写作模式。此功能在较旧的浏览器或小屏幕设备上不可用,并且需要您在屏幕选项中启用了全高度编辑器。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "您可通过点击编辑器之上的按钮并遵循指引来插入媒体文件,您可以使用可视化模式中的格式化工具栏来对齐或编辑您的图像。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "文本模式使您可以向您的文章中加入HTML。请注意,为了让编辑器更简洁,在切换到文本模式时,&lt;p&gt;和&lt;br&gt;标签会自动被转换为换行。在您打字时,您可以使用一个换行来代替&lt;br&gt;标签,使用两个换行来代替&lt;p&gt;标签。在切换回可视化模式后,这些换行将自动被转换为对应的标签。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "可视化模式给您类似字处理工具的编辑器。点击最后一个按钮将展开第二行控制按钮。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>文章编辑器</strong>——输入您文章的内容。有两种编辑模式:可视化和文本。通过点击对应的标签来切换模式。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>标题</strong>——为您的文章选择标题。在输入完标题后,您可以在下方看到固定链接,您也可以对此加以编辑。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Customizing This Display"
msgstr "自定义显示方式"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "标题区域和文章编辑区域的位置是固定的,但您可以通过拖拽功能重新排列其它所有模块。点击模块标题可以最小化或展开模块。一些模块默认隐藏,您也可以在“显示选项”中取消隐藏这些模块(摘要、发送Trackback、自定义字段、讨论、别名、作者)。您还可以在单栏布局和双栏布局中切换。"

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "有一个自动保存的版本比如下显示的版本还要新。<a href=\"%s\">查看自动保存的版本</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Page draft updated."
msgstr "页面草稿已更新。"

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "页面已计划至:%s。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page submitted."
msgstr "页面已提交。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page saved."
msgstr "页面已保存。"

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "页面已还原到在%s的版本。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Post draft updated."
msgstr "文章草稿已更新。"

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "文章已计划至:%s。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post submitted."
msgstr "文章已提交。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post saved."
msgstr "文章已保存。"

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "文章已还原到在%s的版本。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "已删除自定义字段。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自定义字段。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "View page"
msgstr "查看页面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Preview page"
msgstr "预览页面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Preview post"
msgstr "预览文章"

#: wp-admin/upload.php:355
msgid "Error saving media file."
msgstr "保存媒体文件时发生错误。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:347
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "已从回收站恢复%s个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:344 wp-admin/upload.php:357
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "已从回收站恢复媒体文件。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:334
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s个媒体文件至回收站。"

#: wp-admin/upload.php:331 wp-admin/upload.php:356
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "已移动媒体文件至回收站。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:322
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:319 wp-admin/upload.php:354
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "已永久删除媒体文件。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:310
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "已分离%d个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file detached."
msgstr "已分离媒体文件。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "已附加%s个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:295
msgid "Media file attached."
msgstr "已附加媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:260
msgid "Media items list"
msgstr "媒体项目列表"

#: wp-admin/upload.php:259
msgid "Media items list navigation"
msgstr "媒体项目列表导航"

#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Filter media items list"
msgstr "过滤媒体项目列表"

#: wp-admin/upload.php:246
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "若某个多媒体文件未被加入任何文章或页面,您将在这个文件的“上传至”一栏看到“现在附加到文章或页面”链接;点击它,将会弹出一个新的窗口,您可搜索现有的内容,并将其加入文章或页面。"

#: wp-admin/upload.php:244
msgid "Attaching Files"
msgstr "附加文件"

#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "将鼠标移动到某一行上方,将出现几个新的链接:“编辑”、“永久删除”和“查看”。点击“编辑”或文件标题,会出现一个简单的编辑页面,您可用它进行文件属性的编辑;点击“永久删除”将从媒体库中删除该文件(同时,也会从所有包含它的文章中删除);“查看”将带您到该文件的显示页面。"

#: wp-admin/edit.php:253 wp-admin/upload.php:236 wp-admin/users.php:66
msgid "Available Actions"
msgstr "可进行的操作"

#: wp-admin/upload.php:229
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "使用列表上方的下拉菜单,您可以通过指定文件类型、状态或日期来过滤列表项。"

#: wp-admin/upload.php:228
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”界面中按上传时间顺序列出,最新上传的显示在最前面。您可以在“显示选项”选项卡中自定义此页面。"

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "媒体库的网格视图需要JavaScript支持。<a href=\"%s\">切换回列表视图</a>。"

#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:252
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">媒体库文档</a>"

#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "您也可以在此详情对话框中删除单个项目或访问扩展编辑界面。"

#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "使用对话框顶部的箭头按钮或键盘上的左右键,便能快速浏览媒体项目。"

#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "点选一个项目将会带出“附件详情”对话框,您可在其中预览媒体并快速做出修改。您在“附件详情”对话框中做出的所有修改都会自动保存。"

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "要删除媒体项目,点击顶部的“批量选择”按钮,选择您想要删除的项目,再点击“删除所选”按钮。如您想返回查阅媒体,请点击“取消选择”按钮。"

#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:230
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "您可以简单的网格视图或列表视图两种方式来查阅您的媒体文件。您可以使用媒体文件列表左上侧的图标来切换这些视图。"

#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”界面中按上传时间顺序列出,最新上传的显示在最前面。"

#: wp-admin/admin.php:329 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "抱歉,您不能向此站点导入内容。"

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "无法载入%s。"

#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "无效的插件页面。"

#: wp-admin/revision.php:156
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">版本管理</a>"

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "要恢复一个修订版本,<strong>点击“恢复此版本”</strong>。"

#: wp-admin/revision.php:144
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "通过在侧面<strong>选择“比较两个版本”模块</strong>来比较两个不同的修订版本。"

#: wp-admin/revision.php:143
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "要在修订版本间移动,请<strong>将滑块向左右拖动</strong>或</strong>使用“上一个”或“下一个”按钮</strong>。"

#: wp-admin/revision.php:142
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "在此页您可审阅、比较和恢复修订版本:"

#: wp-admin/revision.php:141
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "修订版本是在您编修您的文章和页面时,定期创建的拷贝。左边的红字表记了删除的内容,右边的绿字表记了加入的内容。"

#: wp-admin/revision.php:140
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "在此页您可管理内容的修订版本。"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; 返回编辑器"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "比较《%s》的修订版本"

#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "更新媒体"

#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:90
#: wp-admin/upload.php:273
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "添加新文件"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 wp-admin/media.php:108
#: wp-admin/upload.php:288 wp-admin/upload.php:353
msgid "Media file updated."
msgstr "媒体文件已更新。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:353 wp-admin/media.php:96
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">编辑媒体文档</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/media.php:90
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "在完成后请不要忘记点击“更新媒体”。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 wp-admin/media.php:89
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "裁切图片:请点击图片,并将裁切选区调整至您希望裁下的区域。然后点击“保存”以保存图片。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:345 wp-admin/media.php:88
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "对于图片,您可点击缩略图下方的“编辑图像”,之后就会弹出一个快捷图片编辑器——您可以裁切、旋转、翻转图片。您还可以撤销或重做操作。在编辑器的右侧,您可以对图片剪裁等进行更详尽的设置。您可以点击“帮助”以了解更多。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/media.php:87
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "在此页面,您可编辑媒体库中文件的属性。"

#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "您无法编辑该附件,因为它当前在回收站中。请将其移出回收站,然后重试。"

#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "您试图编辑的项目不是附件,请返回重试。"

#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的附件。该文件可能已被删除?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此附件。"

#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "Search Comments"
msgstr "搜索评论"

#: wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "此条评论已被标记为垃圾评论。"

#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "View Trash"
msgstr "查看回收站"

#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "此条评论已在回收站中。"

#: wp-admin/edit-comments.php:308 wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"

#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "This comment is already approved."
msgstr "此条评论已获准过了。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:300
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s条评论。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s条评论已从回收站中恢复。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:290
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s条评论到回收站。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "已从垃圾评论中恢复%s条评论。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:279
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "已标记%s条评论为垃圾评论。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "已批准%s条评论。"

#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments list"
msgstr "评论列表"

#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "Comments list navigation"
msgstr "评论列表导航"

#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "Filter comments list"
msgstr "过滤评论列表"

#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">键盘快捷键文档</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">垃圾评论文档</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "许多用户使用键盘快捷键来提高审核效率。点击右侧的链接可以了解更多。"

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "在<strong>提交于</strong>一栏中,显示了此评论被留在您的站点上的日期和时间。点击此日期/时间链接,则可前往站点上该条评论的对应位置。"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "在<strong>回复至</strong>一栏中,包含三项内容。文章标题代表评论发布于何处,并链接到该文章的编辑器界面。“查看文章”链接则可查看该文章在您的网站上的实时页面。带有数字的小气泡代表该文章收到的已批准评论的数量。如果有待处理的评论,则会显示一个含有待处理评论数量的红色圆圈。单击该圆圈,则将仅显示发表于该文章的待处理评论。"

#: wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "在<strong>评论</strong>一栏中,悬浮在任何评论上将给您批准、回复(并批准)、快速编辑、编辑、标记为垃圾、或删除该评论的选项。"

#: wp-admin/edit-comments.php:184
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "在<strong>作者</strong>一栏中,评论者的电子邮件地址、博客URL、IP地址连同评论者的名称一并显示。点击链接即可显示发自该IP地址的所有评论。"

#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "评论左侧的红条提示代表着该条评论正等待您的审核。"

#: wp-admin/edit-comments.php:181
msgid "Moderating Comments"
msgstr "评论的审核"

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "您可以使用与管理文章相同的方式来管理评论。与其他管理页面一样,您可以用相同方法随意自定义本界面。将鼠标光标悬停在某条评论上,可以快速管理评论;使用批量管理功能也是十分有效的方法。"

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:160 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "评论(%s)"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:151 wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "《%s》上的评论"

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:144
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "“%2$s”的评论(%1$s)"

#: wp-admin/themes.php:651
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "安装父主题"

#: wp-admin/themes.php:584
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-admin/themes.php:575 wp-admin/network/themes.php:424
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "下列主题已安装但不完整。"

#: wp-admin/themes.php:574
msgid "Broken Themes"
msgstr "损坏的主题"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:371 wp-admin/themes.php:549
#: wp-admin/themes.php:895 wp-admin/themes.php:1110
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "无法启用%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:350 wp-admin/theme-install.php:413
#: wp-admin/themes.php:540 wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:1101
#: wp-admin/js/updates.js:1362
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "启用%s"

#: wp-admin/themes.php:526 wp-admin/themes.php:873
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "已启用:"

#: wp-admin/themes.php:395 wp-admin/themes.php:734
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "有新版本可用。<button class=\"button-link\" type=\"button\">现在更新</button>"

#: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:303 wp-admin/users.php:277
#: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142
msgid "Error:"
msgstr "错误:"

#: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/network/themes.php:402
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "主题将不再自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:393
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "主题将自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:288
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此主题不能被恢复,因其触发了一个<strong>致命错误</strong>。"

#: wp-admin/themes.php:284
msgid "Theme resumed."
msgstr "主题已恢复。"

#: wp-admin/themes.php:280
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "您不能删除有已启用子主题的主题。"

#: wp-admin/themes.php:276 wp-admin/network/themes.php:384
msgid "Theme deleted."
msgstr "主题已删除。"

#: wp-admin/themes.php:271
msgid "New theme activated."
msgstr "新主题已启用。"

#: wp-admin/themes.php:267 wp-admin/themes.php:271
msgid "Visit site"
msgstr "访问站点"

#: wp-admin/themes.php:267
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "设置已保存,主题已启用。"

#: wp-admin/themes.php:262
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "当前启用的主题已受损。自动切换回默认主题。"

#: wp-admin/themes.php:253 wp-admin/network/menu.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:350
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "安装主题"

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:234
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "找到的主题数:%d"

#: wp-admin/themes.php:232
msgid "Search installed themes..."
msgstr "搜索已安装的主题…"

#: wp-admin/themes.php:231 wp-admin/network/site-themes.php:215
#: wp-admin/network/themes.php:417
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "搜索已安装的主题"

#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:230
msgid "Add New Theme"
msgstr "添加新主题"

#: wp-admin/themes.php:226
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"您确认删除此主题吗?\n"
"\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"

#: wp-admin/themes.php:190 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "每个主题均可单独启用或禁用自动更新功能。对于已启用自动更新的主题,系统将显示下一次自动更新的预计日期。自动更新功能运行正常与否,取决于WP-Cron任务计划系统。"

#: wp-admin/themes.php:179
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "预览和自定义"

#: wp-admin/themes.php:174
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "在小屏幕设备上预览时,您可点击左下方的“隐藏控制区”图标,便可收起边栏,以便留出更多空间显示新主题的外观。再次点击该图标,边栏将展开。"

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish &amp; Activate button above the menu."
msgstr "当前预览的主题是可互动的——您可以点击不同的页面来查看主题如何显示文章、存档和其他页面模板。根据主题支持的不同,您可以调整的项目也不同。要应用您在实时预览界面的设置,请点击左上角的“发布并启用”。"

#: wp-admin/themes.php:172
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "轻触或悬浮在任何已安装的主题上,然后点击下方的“实时预览”链接来查看实时预览,并在单独的界面预览并调整主题设置。您也可在主题详情界面的最底找到“实时预览”按钮。任何已安装的主题都可通过此方式预览及自定义。"

#: wp-admin/themes.php:163
msgid "Adding Themes"
msgstr "安装主题"

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:155
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”按钮。切换到“安装主题”界面后,您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>中浏览或搜索主题。WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的版权许可证相兼容。最棒的是,它们都是免费的!"

#: wp-admin/themes.php:151
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "只能在“管理网络”中为多站点安装主题。"

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "搜索已安装的主题将根据主题的名字、描述、作者或标签来搜索。"

#: wp-admin/themes.php:136
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "当前主题是高亮显示的第一个主题。"

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "点击当前主题的自定义按钮或其他主题的实时预览按钮来查看实时预览"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "点击主题以查看主题名称、版本、作者、说明、标签和删除链接"

#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "悬浮或轻触以查看启用和实时预览按钮"

#: wp-admin/themes.php:131
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "此界面用于管理您已安装的主题。除了WordPress自带的默认主题之外,其他主题均是由第三方设计及开发的。"

#: wp-admin/themes.php:126
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理主题"

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "抱歉,您不能禁用主题自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "抱歉,您不能启用主题自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "抱歉,您不能恢复此主题。"

#: wp-admin/edit.php:165 wp-admin/post.php:319
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "删除项目时发生错误。"

#: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/post.php:315 wp-admin/upload.php:195
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "删除附件时发生错误。"

#: wp-admin/post.php:301
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "此项目已被删除。"

#: wp-admin/edit.php:143 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:180
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "从回收站恢复时发生错误。"

#: wp-admin/edit.php:139 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "抱歉,您不能从回收站还原此项目。"

#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "您试图从回收站恢复的项目已不存在。"

#: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:159
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "将项目移至回收站时发生错误。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "您不能移动此项目到回收站。%s正在编辑。"

#: wp-admin/edit.php:111 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "抱歉,您不能移动此项目到回收站。"

#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "您试图移动到回收站的项目已不存在。"

#: wp-admin/post.php:143
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "您无法编辑该条目,因为它现在在回收站中。请先将其恢复,然后再重试。"

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "未能提交此表单,请刷新并重试。"

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "检测到文章类型不匹配。"

#: wp-admin/plugins.php:756
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "搜索已安装插件"

#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/plugins.php:725 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "安装插件"

#: wp-admin/plugins.php:712
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "所选插件将不再自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "选中的插件将会自动升级。"

#: wp-admin/plugins.php:708
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "插件将不再自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "插件将自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:704
msgid "Plugin resumed."
msgstr "插件已恢复。"

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "所有选择的插件都是最新的。"

#: wp-admin/plugins.php:700
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "选择的插件已禁用。"

#: wp-admin/plugins.php:698
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "插件已禁用。"

#: wp-admin/plugins.php:696
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "选择的插件已启用。"

#: wp-admin/plugins.php:694
msgid "Plugin activated."
msgstr "插件已启用。"

#: wp-admin/plugins.php:687
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "选择的插件已被删除。"

#: wp-admin/plugins.php:685
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "选择的插件已被删除。"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:674
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "无法删除插件,因为发生了错误:%s"

#: wp-admin/plugins.php:637
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "无法启用插件,因为它引起了一个<strong>致命错误</strong>(fatal error)。"

#: wp-admin/plugins.php:635
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此插件不能被恢复,因其触发了一个<strong>致命错误</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:633
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "如果您遇到了“headers already sent”错误、联合feed(如RSS)出错等问题,请尝试禁用或移除本插件。"

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:626
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "这个插件在启用的过程中产生了%d个字符的<strong>异常输出</strong>。"

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "插件%1$s已被禁用,因为以下错误:%2$s"

#: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:596
msgid "Plugins list"
msgstr "插件列表"

#: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:595
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "插件列表导航"

#: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:594
msgid "Filter plugins list"
msgstr "过滤插件列表"

#: wp-admin/plugins.php:587
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">管理插件文档</a>"

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "自动更新仅适用于受WordPress.org认可的插件或兼容的更新系统提供的插件。"

#: wp-admin/plugins.php:576
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "每个插件均可单独启用或禁用自动更新功能。对于已启用自动更新的插件,系统将显示下一次自动更新的预计日期。自动更新功能运行正常与否,取决于WP-Cron任务计划系统。"

#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:562
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "如果因为插件出现问题而让您无法使用WordPress,您可以删除或重命名%s目录中的相应文件,该插件就会被自动禁用。"

#: wp-admin/plugins.php:559
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "大部分情况下,每个插件都能和其他插件及WordPress核心程序正常配合。但是,有时某些插件会和其他插件产生冲突,进而产生兼容性问题,如果您的站点工作异常,则可能是这个原因导致的。您可尝试禁用所有插件,再逐个启用,以排除问题。"

#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:549
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "若您希望从更多插件中选择,请点击“安装插件”按钮。切换到“安装插件”界面后,您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org插件目录</a>中浏览或搜索插件。WordPress插件目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的版权许可证相兼容。最棒的是,它们都是免费的!"

#: wp-admin/plugins.php:546
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "搜索已安装的插件将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"

#: wp-admin/plugins.php:545
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "插件拓展、拓充WordPress的功能。插件安装后,您可以在这里启用或者禁用它。"

#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "请联系网络管理员以管理插件的自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "抱歉,您不能管理插件自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "抱歉,您不能恢复此插件。"

#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "不,返回到插件列表"

#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "是,删除这些文件"

#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "是,删除这些文件和数据"

#: wp-admin/plugins.php:376
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "您确定要删除这些文件吗?"

#: wp-admin/plugins.php:374
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "您确定要删除这些文件和数据吗?"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:364
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "由%2$s制作的%1$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "由%2$s制作的%1$s(<strong>其数据也将被一并删除</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "您将要删除以下插件:"

#: wp-admin/plugins.php:348
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "这些插件可能已在网络的其它站点中启用了。"

#: wp-admin/plugins.php:346
msgid "Delete Plugins"
msgstr "删除插件"

#: wp-admin/plugins.php:344
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "您将要删除以下插件:"

#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "这个插件可能已在网络的其它站点中启用了。"

#: wp-admin/plugins.php:340
msgid "Delete Plugin"
msgstr "删除插件"

#: wp-admin/plugins.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上禁用插件。"

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在在此站点上启用插件。"

#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "添加链接"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "抱歉,您不能添加链接到此站点。"

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML错误:%1$s于行%2$s"

#: wp-admin/index.php:160
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "关闭欢迎面板"

#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:137
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "管理员电子邮件验证页面将会在%s之后重新显示。"

#: wp-admin/index.php:107
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">仪表盘文档</a>"

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>欢迎</strong>——显示配置新站点的实用功能。"

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:87
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>WordPress活动及新闻</strong>——您周围的活动、来自WordPress项目与<a href=\"%s\">WordPress Planet</a>的最新消息。"

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>快速草稿</strong>——让您创建新文章并保存为草稿,并显示3个指向最近草稿的链接。"

#: wp-admin/index.php:79
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>动态</strong>——显示即将发布和最近发布的文章,近期的若干条评论,并进行审核。"

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>概况</strong> — 显示您站点上的内容概况,以及主题与WordPress程序的版本信息。"

#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "仪表盘中的模块有:"

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>管理模块</strong>——点击模块的标题栏即可展开或收起它。另外,有些模块提供额外的配置选项,在您将鼠标移动到这些模块的标题栏上方时,会出现“配置”链接。"

#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>拖放功能</strong>——要重新排列模块,按住模块的标题栏,将其拖动到您希望的位置,在灰色虚线框出现后放开鼠标按键,即可调整模块的位置。"

#: wp-admin/index.php:61
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>显示选项</strong>——使用“显示选项”选项卡来选择要显示的仪表模块。"

#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "您可以根据您的工作方式,使用下列操作方式安排仪表盘的页面布局。大部分其他管理页面也支持页面布局调整功能。"

#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "上方“工具栏”上的链接将仪表盘和站点前台连接起来,默认在站点的所有页面显示,提供您的个人资料信息及有用的WordPress信息。"

#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "左侧的导航菜单提供了所有WordPress管理页面的链接。将鼠标移至菜单项目上,子菜单将显示出来。您可以使用最下方的“收起菜单”箭头来收起菜单,菜单项将以小图标的形式显示。"

#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "欢迎访问WordPress仪表盘!在您每次登录站点后,您都会看到本页面。您可以在这里操作WordPress的各种管理功能。点击任何页面标题上方的“帮助”选项卡可阅读相应帮助信息。"

#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳至主内容"

#: wp-admin/menu-header.php:286
msgid "Main menu"
msgstr "主页"

#: wp-admin/menu-header.php:280
msgid "Collapse menu"
msgstr "收起菜单"

#: wp-admin/menu-header.php:278 wp-admin/js/common.js:1901
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "折叠主菜单"

#: wp-admin/user-new.php:574
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "向新用户发送有关账户详情的电子邮件。"

#: wp-admin/user-new.php:571
msgid "Send User Notification"
msgstr "发送用户通知"

#: wp-admin/user-edit.php:640 wp-admin/user-new.php:547
msgid "Cancel password change"
msgstr "取消密码修改"

#: wp-admin/user-edit.php:449 wp-admin/user-new.php:494
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"

#: wp-admin/user-edit.php:444 wp-admin/user-new.php:490
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: wp-admin/user-new.php:456
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "新建用户,并将用户加入此站点。"

#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:597
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "不发送确认邮件,直接添加用户。"

#: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:594
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "跳过邮件确认"

#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Email or Username"
msgstr "电子邮件或用户名"

#: wp-admin/user-new.php:392
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址或用户名。该用户将收到邀请函。"

#: wp-admin/user-new.php:388
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址。该用户将收到邀请函。"

#: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385
#: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:303
msgid "Add Existing User"
msgstr "添加现有用户"

#: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/site-users.php:242
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:262
msgid "User added."
msgstr "用户已添加。"

#: wp-admin/user-new.php:324
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "用户已被创建,但不能被添加到此站点。"

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "此用户不能被添加到此站点。"

#: wp-admin/user-new.php:318
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "那位用户已经是本站点的成员了。"

#: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:508
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "编辑用户"

#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "User has been added to your site."
msgstr "用户已被添加到您的站点。"

#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "已向用户发送邀请电子邮件。他们必须点击其中的确认链接才可加入到您的站点。"

#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "已向新用户发送邀请函。受邀者须先点击邮件中的确认链接,才能完成新账户的创建。"

#: wp-admin/user-new.php:268
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">添加新用户文档</a>"

#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "管理员可以访问所有管理功能。"

#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "编辑可以发布文章、管理文章,亦可编辑他人发布的文章等。"

#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "作者可以发布和管理自己的文章,可以上传文件。"

#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "贡献者可以编写、管理他们的文章,但是无法发布文章、无法上传多媒体文件。"

#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "订阅者可以阅读评论、发表评论、接收电子报等,但不能发布诸如文章、页面等常规网站内容。"

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "如下是各种用户角色和它们所拥有的权限:"

#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "User Roles"
msgstr "用户角色"

#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成表单后点击页面下方的“添加新用户”按钮。"

#: wp-admin/user-new.php:238
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "新用户默认将收到一封电子邮件,以便用户了解他们已被添加至您的站点。这封邮件也包含了他们的密码重置链接,若您不希望欢迎邮件中包含密码,请不要选择下面的复选框。"

#: wp-admin/user-new.php:236
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "新用户将被自动指派一个密码,他们可以在登录后修改。您可以通过点击“显示密码”按钮来查看或编辑这个密码。用户一旦被添加,用户名就不可再被修改。"

#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "新用户将收到一封电子邮件,告知其已被添加至您的站点。这封邮件包含他们的密码。若您不希望发送“欢迎邮件”,请选择下面的复选框。"

#: wp-admin/user-new.php:233
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "由于当前多站点功能已经开启,您可以直接通过输入用户名或电子邮件地址的方法添加网络中的用户,然后为其指定用户角色。如需修改密码等其它信息,您需要拥有管理网络的权限,访问“管理网络”>“所有用户”,然后将鼠标放置在用户名上方,点击出现的“编辑”链接。"

#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "要向您的站点添加新用户,填写本页上的表单,并点击下方的“添加新用户”按钮。"

#: wp-admin/menu.php:272 wp-admin/menu.php:274 wp-admin/user-new.php:222
#: wp-admin/user-new.php:344 wp-admin/user-new.php:453
#: wp-admin/user-new.php:608 wp-admin/network/site-users.php:337
#: wp-admin/network/site-users.php:364 wp-admin/network/user-new.php:101
#: wp-admin/network/user-new.php:107
msgid "Add New User"
msgstr "添加用户"

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:130
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] 加入确认"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:%2$s\n"
"请点击下面链接确认加入:%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "抱歉,您不能新建用户。"

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "抱歉,您不能添加用户到此网络。"

#: wp-admin/freedoms.php:113
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "您是不是希望所有软件都像我们这样?我们也是!欲了解更多,请访问<a href=\"https://www.fsf.org/\">自由软件基金会(Free Software Foundation)站点</a>。"

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:105
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "在WordPress.org插件和主题目录中的内容均完全遵循GPL或相似的相兼容的自由许可证发布,因此您可随意使用目录中的<a href=\"%1$s\">插件</a>和<a href=\"%2$s\">主题</a>。若您从别处得到了插件或主题,请先<a href=\"%3$s\">询问它们是否遵循GPL</a>。若它们不遵循WordPress使用的许可证,我们不建议您使用。"

#: wp-admin/freedoms.php:102 wp-admin/theme-install.php:99
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/themes/"

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:93
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress凭借您的力量进行宣传,并发展壮大——每次您和朋友赞扬它,或者一些公司使用WordPress来制作公司网站,甚至创建一些服务时。我们喜欢被赞扬的感觉,不过希望您<a href=\"%s\">关注我们的商标使用准则</a>。"

#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "来将您修改后的版本分发给他人。"

#: wp-admin/freedoms.php:80
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "自由之四"

#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "To redistribute."
msgstr "来重新分发。"

#: wp-admin/freedoms.php:75
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "自由之三"

#: wp-admin/freedoms.php:71
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "来学习此程序如何工作,并随您所愿进行更改。"

#: wp-admin/freedoms.php:70
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "自由之二"

#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "来出于任何目的运行此程序。"

#: wp-admin/freedoms.php:65
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "自由之一"

#: wp-admin/freedoms.php:54 wp-admin/freedoms.php:108
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/license/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:53
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress是免费、开源的自由软件,大部分的开发工作都是由全球各地的志愿者完成的。WordPress使用<a href=\"%s\">GPL许可证</a>发布,因此您有许多自由。"

#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "复制站点信息到剪贴板"

#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "如果您希望导出此页所有信息的列表,您可以使用下方的按钮将其复制到剪贴板。这样您就可以将其粘贴到文本文件并保存到本地,或粘贴到电子邮件并发送给您的支持工程师或是插件/主题开发者。"

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "此页面能向您显示您的WordPress网站的每一个配置详情。想知道可被改善之处,请查阅<a href=\"%s\">站点健康状态</a>页面。"

#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "站点健康检查需要JavaScript支持。"

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "信息"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: wp-admin/menu.php:282 wp-admin/site-health-info.php:35
#: wp-admin/site-health.php:40
msgid "Site Health"
msgstr "站点健康"

#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "抱歉,您不能访问调试数据。"

#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr "站点健康信息"

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:409
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "如果您的%1$s文件<a href=\"%2$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的mod_rewrite规则。点击文本框并按%3$s来全选。"

#: wp-admin/options-permalink.php:400
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Nginx配置文档</a>。"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:392
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "如果您暂时将您的站点根目录设置为可写供我们自动创建%s文件,请不要忘记在文件创建完成后恢复相应的权限。"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:377
msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "如果您的站点根目录<a href=\"%1$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%2$s文件中的URL重写规则。请在站点根目录中创建名为%2$s的文件,点击文本框并按%3$s来全选,并粘贴入%2$s文件。"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:367
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "如果您暂时将%s文件设置为可写,请在规则保存后恢复其原有权限。"

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:351
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "如果您的%1$s文件<a href=\"%2$s\">可写</a>,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的URL重写规则。点击文本框并按%3$s来全选,然后将其粘贴入%1$s内的%4$s元素中。"

#: wp-admin/options-permalink.php:331
msgid "Tag base"
msgstr "标签前缀"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:327
msgid "Category base"
msgstr "分类目录前缀"

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:321
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "如果您喜欢,您可以在此给您的分类和标签自定义URL。比如,使用<code>topics</code>作为您的分类基础将会使您的分类链接变成<code>%s/topics/uncategorized/</code>。如果您留空此处,默认值将被使用。"

#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Optional"
msgstr "可选"

#: wp-admin/options-permalink.php:293
msgid "Available tags:"
msgstr "可用标签:"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:289
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s(已在固定链接结构中使用)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s已加入固定链接结构"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s(处理过的作者姓名。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:271
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s(分类别名,嵌套的子分类在URL中会显示为嵌套的文件夹。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:269
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s(清理过的文章标题(别名)。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s(文章的唯一ID,形如423。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:265
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s(秒数,形如33。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:263
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s(分钟,形如43。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s(小时,形如15。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s(日期,形如28。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s(月份,形如05。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s(文章的年份,四位数字,形如2004。)"

#: wp-admin/options-permalink.php:244
msgid "Custom Structure"
msgstr "自定义结构"

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "Post name"
msgstr "文章名"

#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "Numeric"
msgstr "数字型"

#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "Month and name"
msgstr "月份和名称型"

#: wp-admin/options-permalink.php:227 wp-admin/options-permalink.php:231
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Day and name"
msgstr "日期和名称型"

#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Plain"
msgstr "朴素"

#: wp-admin/options-permalink.php:219
msgid "Common Settings"
msgstr "常用设置"

#: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:235
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:199
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress让您能够为您的固定链接和归档建立自定义URL结构。自定义URL结构可以为您的链接提高美感、可用性和前向兼容性。这里有<a href=\"%s\">一些可用的标签</a>,以及一些入门范例。"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "固定链接结构已更新。请去除%s文件的写权限!"

#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:156 wp-admin/options-permalink.php:169
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "您现在需要更新%s文件。"

#: wp-admin/options-permalink.php:150
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定链接结构已更新。"

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">固定链接使用文档</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">固定链接设置文档</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "“可选”栏允许您在文章归档的URL中加入分类名和标签名。比如,“未分类”目录的文章归档页面的地址可以是<code>/topics/uncategorized</code>(默认情况下是<code>/category/uncategorized</code>)。"

#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "自定义结构"

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "若您某篇文章包含多个分类目录或标签,且自定义链接结构包含%1$s或%2$s,则只有排序最靠前的分类目录或标签才会显示在固定链接中。"

#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "如果您选择了“朴素”以外的选项,您的带有结构标签(被%s包含的词)的通用URL路径也将出现在自定义结构字段,您将可以在那里进一步修改您的路径。"

#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "固定链接可以包含有用的信息,如发布日期、标题或其它元素。您可以从推荐的固定链接格式种选择,也可以选择“自定义结构”来创建您自己的格式。"

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "此界面可以让您选择您的固定链接结构。您可以选择常见的设置或建立自定义URL结构。"

#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "固定链接是指向您的文章、页面、分类目录归档和标签归档等网页的固定URL。之所以称之为“固定链接”,是因为链接到每篇文章的URL应该永远固定,不应修改。"

#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定链接设置"

#: wp-admin/update-core.php:880
msgid "Check Again"
msgstr "再次检查"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:879
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "最后检查于%1$s %2$s。"

#: wp-admin/update-core.php:865
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "请选择需要升级的插件。"

#: wp-admin/update-core.php:863
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "请选择需要升级的主题。"

#: wp-admin/update-core.php:845
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">升级WordPress文档</a>"

#: wp-admin/plugins.php:582 wp-admin/themes.php:201
#: wp-admin/update-core.php:840 wp-admin/network/themes.php:318
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">了解更多:自动更新功能文档</a>"

#: wp-admin/plugins.php:578 wp-admin/themes.php:191
#: wp-admin/update-core.php:830 wp-admin/network/themes.php:314
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "请注意:第三方主题、插件或自定义代码,都有可能覆盖WordPress的计划任务。"

#: wp-admin/update-core.php:829
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "每个主题或插件均可单独启用或禁用自动更新功能。对于已启用自动更新的主题或插件,系统将显示下一次自动更新的预计日期。自动更新功能运行正常与否,取决于WP-Cron任务计划系统。"

#: wp-admin/update-core.php:821
msgid "How to Update"
msgstr "如何更新"

#: wp-admin/update-core.php:815
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>翻译</strong>——包含WordPress翻译的文件将在任何其他升级执行时一并被升级。如果这些文件已过时,您可以<strong>点击“更新翻译”</strong>按钮。"

#: wp-admin/update-core.php:812
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>主题和插件</strong>——要在本页面更新主题和插件,使用复选框选择要升级的项目,并<strong>点击对应的“更新”</strong>。选择“主题”区域和“插件”区域最上方的复选框以全选。"

#: wp-admin/update-core.php:811
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "在大多数情况下,WordPress会在后台自动为您应用维护和安全更新。"

#: wp-admin/update-core.php:811
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong>——更新WordPress只需轻点一次鼠标:当有新版本可用时,<strong>点击“更新”按钮</strong>。"

#: wp-admin/update-core.php:801
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "如果更新可用,您将会在工具栏和导航菜单处看到通知。"

#: wp-admin/update-core.php:800
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "在这个界面中,您可以将WordPress更新至最新版,也可以从WordPress.org代码库升级您的主题、插件和翻译。"

#: wp-admin/update-core.php:797 wp-admin/update-core.php:858
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress更新"

#: wp-admin/update-core.php:682
msgid "Update WordPress"
msgstr "升级WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:641
msgid "New translations are available."
msgstr "有新的翻译可用。"

#: wp-admin/update-core.php:631 wp-admin/update-core.php:639
msgid "Translations"
msgstr "翻译"

#: wp-admin/update-core.php:547
msgid "This update doesn&#8217;t work with your version of WordPress."
msgstr "此更新不能与您的WordPress版本相兼容。"

#: wp-admin/update-core.php:513
msgid "This update doesn&#8217;t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "此更新不能与您的WordPress和PHP版本相兼容。"

#: wp-admin/update-core.php:486 wp-admin/update-core.php:617
#: wp-admin/update-core.php:1008 wp-admin/update-core.php:1013
#: wp-admin/network/themes.php:84
msgid "Update Themes"
msgstr "升级主题"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:479
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>请注意:</strong>所有之前对主题文件的修改都将丢失。请考虑使用<a href=\"%s\">子主题</a>方式来对主题做出修改。"

#: wp-admin/update-core.php:474
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "以下主题有可用更新,点选需要升级的主题,然后点击“升级主题”。"

#: wp-admin/update-core.php:467
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "您的所有主题均为最新版本。"

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:428 wp-admin/update-core.php:592
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "您正在使用的是版本%1$s。升级至%2$s。"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:405
msgid "View version %s details."
msgstr "查看版本%s详情。"

#: wp-admin/update-core.php:377 wp-admin/update-core.php:556
msgid "This update doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "此更新不能与您的PHP版本相兼容。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:360 wp-admin/update-core.php:369
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "与WordPress %s的兼容性:未知"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:357 wp-admin/update-core.php:366
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "与WordPress %s的兼容性:100%%(作者自评)"

#: wp-admin/plugins.php:156 wp-admin/update-core.php:324
#: wp-admin/update-core.php:453 wp-admin/update-core.php:970
#: wp-admin/update-core.php:974
msgid "Update Plugins"
msgstr "升级插件"

#: wp-admin/update-core.php:321
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "以下插件有可用更新,点选需要升级的插件,然后点击“升级插件”。"

#: wp-admin/update-core.php:308
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "您的所有插件均为最新版本。"

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:287
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">了解WordPress %2$s</a>。"

#: wp-admin/update-core.php:282
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "当您升级您的站点时,站点将自动进入维护模式。升级完成后会自动退出。"

#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "本站点被配置为自动安装将来的beta版本。"

#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA测试者:"

#: wp-admin/update-core.php:259
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "有新的WordPress版本可供升级。"

#: wp-admin/update-core.php:254
msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"

#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:252
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>重要:</strong>在更新前,请<a href=\"%1$s\">备份您的数据库和文件</a>。要获得关于更新的帮助,请访问<a href=\"%2$s\">更新WordPress</a>文档页面。"

#: wp-admin/update-core.php:242
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "将来的安全更新将被自动安装。"

#: wp-admin/update-core.php:229
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "您使用的WordPress是最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:192
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "不显示隐藏的更新"

#: wp-admin/update-core.php:191 wp-admin/update-core.php:202
msgid "Show hidden updates"
msgstr "显示隐藏的更新"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:169
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "您将安装<strong>美式英语版本</strong>的WordPress %s,这可能会破坏您当前使用的翻译。您可等待本地化版本发布后再更新。"

#: wp-admin/update-core.php:164
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "当前这个本地化版本包含了翻译及其他本地化修正。"

#: wp-admin/update-core.php:159
msgid "Bring back this update"
msgstr "再次显示这个更新"

#: wp-admin/update-core.php:157
msgid "Hide this update"
msgstr "隐藏此更新"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary.
#: wp-admin/update-core.php:128
msgid "You can update to <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "您可以自动升级到<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>:"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:119 wp-admin/upgrade.php:119
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能更新至<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要MySQL版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:110 wp-admin/upgrade.php:110
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能更新至<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:99 wp-admin/upgrade.php:99
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "您不能更新至<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高及MySQL版本%4$s或更高。您正在运行PHP %5$s和MySQL %6$s。"

#: wp-admin/update-core.php:68
msgid "Re-install Now"
msgstr "现在重新安装"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:67
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "如果您需要重新安装版本%s,您可以从这里开始:"

#: wp-admin/update-core.php:63
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "您正在使用开发版本的WordPress。您可以自动升级到最新的每夜建构版本:"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:917
#: wp-admin/update-core.php:953 wp-admin/update-core.php:991
#: wp-admin/update-core.php:1031
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "抱歉,您不能更新此站点。"

#: wp-admin/customize.php:247
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制区"

#: wp-admin/customize.php:233
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "定制器让您能在发布您的网站前预览修改。您可以在预览时浏览网站不同页面。在某些可编辑元素上会显示出编辑快捷方式。"

#: wp-admin/customize.php:206
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "关闭定制器并返回到前一页"

#: wp-admin/customize.php:195 wp-admin/theme-install.php:374
#: wp-admin/theme-install.php:421 wp-admin/themes.php:551
#: wp-admin/themes.php:897 wp-admin/themes.php:1113
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "无法启用"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "此变更集不能被进一步修改。"

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "定制器全新变化"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "您计划的修改刚才发布了"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "抱歉,您不能编辑此变更集。"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1055
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:1042
msgid "Display location"
msgstr "显示位置"

#: wp-admin/nav-menus.php:1033
msgid "Auto add pages"
msgstr "自动添加页面"

#: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/network/settings.php:473
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"

#: wp-admin/nav-menus.php:1002
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "给菜单命名,然后点击“创建菜单”。"

#: wp-admin/nav-menus.php:984
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "拖放各个项目到您喜欢的顺序,点击右侧的箭头可进行更详细的设置。"

#: wp-admin/nav-menus.php:982
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "您可以通过加入或删除项目来编辑默认菜单,并将项目拖动到您喜欢的顺序。点击“创建菜单”按钮保存您的修改。"

#: wp-admin/nav-menus.php:966 wp-admin/nav-menus.php:1101
msgid "Save Menu"
msgstr "保存菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:940
msgid "Menu structure"
msgstr "菜单结构"

#: wp-admin/nav-menus.php:932
msgid "Add menu items"
msgstr "添加菜单项"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:898
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don&#8217;t forget to save your changes!"
msgstr "或<a href=\"%s\">创建新菜单</a>。不要忘了保存您的修改!"

#: wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "选择要编辑的菜单:"

#: wp-admin/nav-menus.php:845 wp-admin/nav-menus.php:910
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "点击保存菜单按钮来保存您的修改。"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:833
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don&#8217;t forget to save your changes!"
msgstr "在此编辑您的菜单,或<a href=\"%s\">创建新菜单</a>。不要忘了保存您的修改!"

#: wp-admin/nav-menus.php:826
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "填写菜单名称并点击创建菜单按钮来创建您的第一个菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:825
msgid "Create your first menu below."
msgstr "在此创建您的第一个菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:799
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "使用新菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:780
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: wp-admin/nav-menus.php:749
msgid "Select a Menu"
msgstr "选择菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:740
msgid "Assigned Menu"
msgstr "已指派的菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:739
msgid "Theme Location"
msgstr "主题位置"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:725
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持%s个菜单,请分别选择您希望在每一处出现的菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题支持一个菜单,请选择您希望使用的菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:708
msgid "Manage Locations"
msgstr "管理位置"

#: wp-admin/nav-menus.php:697
msgid "Edit Menus"
msgstr "编辑菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:681 wp-admin/widgets.php:405
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "使用实时预览管理"

#: wp-admin/nav-menus.php:658
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">菜单文档</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:645
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "要添加菜单而不是指派已存在的菜单,<strong>点击“使用新菜单”链接</strong>。您的新菜单会被自动指派到相应的主题位置"

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "要编辑已被指派到主题位置的菜单,<strong>点击相应的“编辑”链接</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "要将菜单指派到主题位置,<strong>在每个位置的下拉菜单中选择菜单</strong>。当您完成后,<strong>点击“保存修改”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "在本页面调整主题中菜单的位置。"

#: wp-admin/nav-menus.php:637
msgid "Editing Menus"
msgstr "编辑菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "要删除菜单项目,请<strong>将其展开并点击“删除”链接</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:631
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "要重排菜单项目,请<strong>用鼠标或键盘拖动项目</strong>。将项目稍稍拖到右侧可将其变为子菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:630
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "要添加自定义链接,<strong>展开自定义链接小节,输入URL和链接文本,然后点击添加到菜单</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "要添加一个或多个项目,请<strong>选择每个项目前的复选框,并点击“添加到菜单”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:628
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "在编辑器中<strong>点击任一菜单项目标题右侧的箭头</strong>会显示一组标准设置。附加设置(如链接目标、CSS类、链接关系和链接描述等)可在“显示选项”页中设置显示或隐藏。"

#: wp-admin/nav-menus.php:627
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "每个导航菜单都可包含页面、链接、自定义URL或其他内容类型。在下方左栏中展开的框中选择项目可添加菜单链接。"

#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Menu Management"
msgstr "菜单管理"

#: wp-admin/nav-menus.php:617
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "要指派单独菜单的主题位置,您可在菜单编辑器的底部<strong>选择想要的设置</strong>。要指派菜单到所有主题位置,请在顶部<strong>访问“管理位置”页</strong>。"

#: wp-admin/nav-menus.php:616
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "如果您还没有创建任何菜单,请<strong>点击“创建新菜单”链接</strong>来开始"

#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "要编辑已存在的菜单,<strong>在下拉菜单中选择菜单并点击“选择”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "顶部的菜单管理框可用来控制在下方编辑器中打开哪个菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "添加、管理和修改某一菜单项"

#: wp-admin/nav-menus.php:603
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "创建、编辑和删除菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:602 wp-admin/themes.php:132
msgid "From this screen you can:"
msgstr "在此界面中,您可以:"

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示,或通过<a href=\"%1$s\">小工具</a>中的“导航菜单”小工具显示在侧栏中。如果您的主题不支持导航菜单功能(默认主题%2$s和%3$s均支持),您可以查阅侧面的文档链接了解如何加入这一支持。"

#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "此界面用于管理您的导航菜单。"

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "当前的主题未提供原生的菜单支持,您可以通过在<a href=\"%s\">小工具</a>添加“导航菜单”小工具来在侧栏上显示。"

#: wp-admin/nav-menus.php:451
msgid "Menu locations updated."
msgstr "菜单位置已更新。"

#: wp-admin/nav-menus.php:383 wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "请输入有效的菜单名称。"

#: wp-admin/nav-menus.php:310
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:265
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "菜单项已被成功删除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "您的主题不支持导航菜单或小工具。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:327
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您必须直接修改此插件,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:326
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的插件。我们不推荐这样做!直接编辑您的插件可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:282
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>警告:</strong>不推荐修改已启用的插件。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:242
msgid "Plugin Files"
msgstr "插件文件"

#: wp-admin/plugin-editor.php:219
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "选择要编辑的插件:"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:211
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "正在浏览%s(未启用)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:208
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "正在编辑%s(未启用)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:203
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "正在浏览%s(已启用)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:200
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "正在编辑%s(已启用)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">编写插件文档</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">编辑插件文档</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "若您不希望您所做的修改因插件升级而被覆盖,请考虑自己编写插件。右侧的链接提供了自行制作插件的一些方法和指导。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "“文档”菜单列出了我们从该文件中找到的所有函数。点击“查询”按钮可查看有关该函数的页面。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "请从下拉菜单中选择要编辑的插件,然后点选您希望编辑的文件。在编辑完成后,请您不要忘记保存(点击“更新文件”按钮)。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "您可以使用插件编辑器来编辑插件的PHP文件。请注意,如果您做出修改,插件更新后将会覆盖这些修改。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "编辑插件"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77
msgid "Search Requests"
msgstr "搜索请求"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
msgid "Send Request"
msgstr "发送请求"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
msgid "Username or email address"
msgstr "用户名或电子邮件地址"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "一份电子邮件将被发往此电子邮件地址来确认此请求。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:60
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "加入数据抹除请求"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:43
msgid "Erase personal data list"
msgstr "抹除个人数据列表"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "抹除个人数据列表导航"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "过滤抹除个人数据列表"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "抱歉,您不能抹除此站点的数据。"

#: wp-admin/install.php:419
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress安装完成。谢谢!"

#: wp-admin/install.php:417
msgid "Success!"
msgstr "成功!"

#: wp-admin/install.php:408
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "抱歉,电子邮件地址无效。形如<code>username@example.com</code>的才是电子邮件地址。"

#: wp-admin/install.php:404
msgid "You must provide an email address."
msgstr "您必须提供电子邮件地址。"

#: wp-admin/install.php:400
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "您两次输入的密码不符,请重试。"

#: wp-admin/install.php:396
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "您提供的用户名包含非法字符。"

#: wp-admin/install.php:393
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "请提供有效的用户名。"

#: wp-admin/install.php:361
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "您需要填写一些基本信息。无需担心填错,这些信息以后可以再次修改。"

#: wp-admin/install.php:360
msgid "Information needed"
msgstr "需要信息"

#: wp-admin/install.php:358
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "欢迎使用著名的WordPress五分钟安装程序!请简单地填写下面的表格,来开始使用这个世界上最具扩展性、最强大的个人信息发布平台。"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:309
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "常量%s不能在安装WordPress时被定义。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:296
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "您的%s文件有一个空的数据库表前缀,这不被支持。"

#: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306
msgid "Configuration Error"
msgstr "配置有误"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:277
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能安装<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要MySQL版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:268
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能安装<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高。您正在运行版本%4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:257
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "您不能安装<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高及MySQL版本%4$s或更高。您正在运行PHP %5$s和MySQL %6$s。"

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "安装WordPress"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "请仔细检查电子邮件地址后再继续。"

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮件"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:656
#: wp-admin/user-new.php:562
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:454
#: wp-admin/user-edit.php:502 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/user-new.php:485 wp-admin/user-new.php:532
#: wp-admin/user-new.php:556
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:556
msgid "Repeat Password"
msgstr "重复密码"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "您将需要此密码来登录,请将其保存在安全的位置。"

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "重要:"

#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "用户名只能含有字母、数字、空格、下划线、连字符、句号和“@”符号。"

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "用户已存在。"

#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安装"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:313
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的主题:%s"

#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:152
#: wp-admin/theme-install.php:154 wp-admin/update.php:306
msgid "Upload Theme"
msgstr "上传主题"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:282
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "正在安装主题:%s"

#: wp-admin/update.php:276
msgid "Install Themes"
msgstr "安装主题"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:166
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的插件:%s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:132
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安装插件:%s"

#: wp-admin/update.php:95
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "插件重新启用失败,因为发生了一个致命错误(fatal error)。"

#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "插件重新启用成功。"

#: wp-admin/update.php:89
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "重新启用插件"

#: wp-admin/plugin-editor.php:331 wp-admin/theme-editor.php:377
msgid "I understand"
msgstr "我明白"

#: wp-admin/theme-editor.php:373
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您仍要直接进行修改,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:367
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "如果您需要修改主题CSS之外的内容,您应该试试<a href=\"%s\">创建子主题</a>。"

#: wp-admin/theme-editor.php:359
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的主题。我们不推荐这样做!直接编辑您的主题可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:325 wp-admin/theme-editor.php:356
msgid "Heads up!"
msgstr "小心!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:314
msgid "Update File"
msgstr "更新文件"

#: wp-admin/theme-editor.php:307
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "这是您当前父主题中的一个文件。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:274 wp-admin/theme-editor.php:295
msgid "Look Up"
msgstr "查询"

#: wp-admin/plugin-editor.php:272 wp-admin/theme-editor.php:293
msgid "Documentation:"
msgstr "文档:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:284
msgid "Selected file content:"
msgstr "选择的文件内容:"

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:258
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "此主题使用从父主题“%s”继承下来的模板。"

#: wp-admin/theme-editor.php:251
msgid "Theme Files"
msgstr "主题文件"

#: wp-admin/theme-editor.php:246
msgid "This theme is broken."
msgstr "该主题受损。"

#: wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "选择要编辑的主题:"

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "There&#8217;s no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "您不需要在这里修改您的CSS——您可以在<a href=\"%s\">内建的CSS编辑器</a>中编辑并实时预览您的CSS。"

#: wp-admin/theme-editor.php:200
msgid "Did you know?"
msgstr "您知道吗?"

#: wp-admin/plugin-editor.php:188 wp-admin/theme-editor.php:193
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "在试图更新文件时遇到了错误,您可能需要修正问题并重试更新。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:169 wp-admin/theme-editor.php:167
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "函数名&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">模板标签文档</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">文件编辑文档</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:206
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">主题使用文档</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">主题开发文档</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "在本页面对文件做出的一切更改,都将影响整个网络。"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "升级新版本的主题将会导致您所做的修改被覆盖。要避免类似悲剧的发生,请考虑创建一个<a href=\"%s\">子主题</a>。"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>建议:</strong>如果您在线编辑正在使用的主题,请当心您的站点崩溃。"

#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "当编辑完成时,请点击“更新文件”。"

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "对于PHP文件,您可以使用“文档”下拉列表选择我们从文件中识别出的函数。点击“查询”按钮可查看有关该函数的参考页面。"

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "自下拉菜单选取您想要编辑的主题,并点击“选择”后,即可开始编辑。列表中会出现全部的模板文件。点击其中任何一个文件,即可将其载入编辑框内。"

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "您可以使用主题编辑器来编辑构成您的主题的CSS和PHP文件。"

#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "编辑主题"

#: wp-admin/comment.php:367
msgid "Unknown action."
msgstr "未知操作。"

#: wp-admin/comment.php:212
msgid "Submitted on"
msgstr "提交在"

#: wp-admin/comment.php:166 wp-admin/plugins.php:342 wp-admin/plugins.php:348
#: wp-admin/theme-editor.php:305 wp-admin/includes/network.php:444
#: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460
#: wp-admin/network/themes.php:137 wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Caution:"
msgstr "注意:"

#: wp-admin/comment.php:158
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "此评论当前在回收站中。"

#: wp-admin/comment.php:155
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "此评论当前已被标记为垃圾评论。"

#: wp-admin/comment.php:152
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "此评论当前已获准。"

#: wp-admin/comment.php:144
msgid "Approve comment"
msgstr "批准评论"

#: wp-admin/comment.php:143
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "您正在批准以下评论:"

#: wp-admin/comment.php:140
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "永久删除评论"

#: wp-admin/comment.php:139
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "您将删除以下评论:"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "您将移动以下评论到回收站:"

#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "您将标记以下评论为垃圾评论:"

#: wp-admin/comment.php:99
msgid "Moderate Comment"
msgstr "审核评论"

#: wp-admin/comment.php:86
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "评论在回收站里,如要编辑请移出回收站。"

#: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">评论文档</a>"

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "您可以使用页面上的状态栏来审核评论,并可以修改该评论的发布时间。"

#: wp-admin/comment.php:63
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "若有需要,您可以编辑一条评论中的任何内容,特别是当评论者打错字的时候,这一功能十分有用。"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can&#8217;t edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "您不能编辑此评论,因为与评论关联的文章已被移至回收站。请先恢复文章后重试。"

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "“快速发布”不可用,请联系您的站点管理员。"

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "需要安装"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "“快速发布”并未安装,请从<a href=\"%s\">主站点</a>安装“按这里”。"

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "启用“快速发布”"

#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "一星期开始于"

#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">日期和时间格式文档</a>。"

#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "自定义时间格式:"

#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义时间格式"

#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"

#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "自定义日期格式:"

#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义日期格式"

#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "自定义:"

#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "该时区不实施夏令时。"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "标准时间于此开始:%s。"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "日光节约时间于此开始:%s。"

#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "该时区当前使用标准时间。"

#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "该时区目前使用夏令时制。"

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "当地时间为%s。"

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr "协调世界时为%s。"

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "选择与您在同一时区的城市或一个%s(协调世界时)时区偏移。"

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "在您的%2$s文件中的%1$s常量已不需要。"

#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "新用户默认角色"

#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人都可以注册"

#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "成员资格"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "您即将修改管理电子邮件地址为%s。"

#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "这个地址将被用于管理目的。如果您修改这个地址,我们将会向新地址发送电子邮件来确认。<strong>新地址直到获得确认才会启用。</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr "管理员电子邮件地址"

#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "如果您想<a href=\"%s\">让您的站点主页与WordPress安装目录不同</a>,请在此输入地址。"

#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "用简洁的文字描述本站点。"

#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">常规设置文档</a>"

#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC是世界协调时间。"

#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "您可以设置语言,翻译文件将被自动下载并安装(如果您的文件系统可写)。"

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "如果您希望允许访客自行注册(另外一种方式是由站点管理员代为注册),请勾选“成员资格”复选框。默认用户角色应用于所有新注册的用户,不论其是由管理员代为注册,抑或是自行注册。"

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "“WordPress地址”和“站点地址”可以相同(example.com),也可以不同。例如,WordPress的核心文件(example.com/wordpress)可以不置于根目录,而在子目录。"

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "大多数的主题在每个页面的顶端、浏览器标题栏、feed中显示站点标题。许多主题也显示副标题。"

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "本页面中的选项决定您站点的基本配置。"

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "常规选项"

#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/privacy/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:60
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
msgstr "我们审慎对待隐私和透明度。要取得更多关于我们收集和使用数据的信息,请参阅<a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>。"

#: wp-admin/privacy.php:51
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/stats/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:50
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "这些数据会被用来改善WordPress,包括通过为您寻找并自动安装更新来保护您的站点。这些数据也会被用来计算统计,比如显示在<a href=\"%s\">WordPress.org统计页面</a>上的数据。"

#: wp-admin/privacy.php:44
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "您的WordPress站点时不时需要发送数据到WordPress.org,包括但不限于您正在使用的WordPress版本和已安装的插件及主题列表。"

#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "未找到链接。"

#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: wp-admin/async-upload.php:56
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: wp-admin/my-sites.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
#: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:229
msgid "Visit"
msgstr "访问"

#: wp-admin/my-sites.php:112
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"

#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "您需要先成为至少一个站点的成员才能使用本页面。"

#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:369
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "添加新站点"

#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:335 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:351
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"

#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">我的站点文档</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "本页面向用户展示他们在本站点网络中拥有的全部站点。用户可以设置一个主站点。用户可以使用站点名称下方的链接来访问站点的前、后台(“仪表盘”)。"

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "您选择的主站点不存在。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "未启用多站点支持。"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:119
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:135
msgid "Please select a file"
msgstr "请选择一个文件"

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1244
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s已被更新。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1106
msgid "Link Target"
msgstr "链接目标"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "显示高级菜单属性"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1082
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "发现无效的菜单项。请进行检查,或删除它们。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1078
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "点击“保存菜单”使刚刚做出的改动于前台生效。"

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1060
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "名为%s的Walker类不存在。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1036
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "从左边栏中添加菜单项目。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:518 wp-admin/includes/nav-menu.php:805
msgid "View All"
msgstr "查看所有"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:513 wp-admin/includes/nav-menu.php:528
msgid "Most Recent"
msgstr "最近"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:465 wp-admin/includes/nav-menu.php:752
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:443 wp-admin/includes/nav-menu.php:722
msgid "No items."
msgstr "无项目。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:975 wp-admin/update-core.php:1014
msgid "Update progress"
msgstr "更新进度"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:62
msgid "Update Plugin"
msgstr "升级插件"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1942
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1942
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "了解更多新手上路知识"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1940
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "打开/关闭评论功能"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1937
msgid "Manage menus"
msgstr "管理菜单"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1934
msgid "Manage widgets"
msgstr "管理小工具"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1931
msgid "More Actions"
msgstr "更多操作"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1927
msgid "View your site"
msgstr "查看站点"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1925
msgid "Set up your homepage"
msgstr "设置您的主页"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1924
msgid "Add an About page"
msgstr "添加“关于”页面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1923
msgid "Write your first blog post"
msgstr "撰写您的第一篇博文"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1921
msgid "Add a blog post"
msgstr "写篇博文"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1917 wp-admin/includes/dashboard.php:1920
msgid "Add additional pages"
msgstr "添加更多页面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1916 wp-admin/includes/dashboard.php:1919
msgid "Edit your front page"
msgstr "编辑首页"

#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1907
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "或<a href=\"%s\">更换主题</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1899 wp-admin/includes/dashboard.php:1901
msgid "Customize Your Site"
msgstr "自定义您的站点"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1898
msgid "Get Started"
msgstr "开始使用"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1894
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "我们准备了几个链接供您开始:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1893
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "欢迎使用WordPress!"

#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1863
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "看看<a href=\"%2$s\">站点健康界面</a>上的<strong>%1$d个项目</strong>。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1853
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "您的站点健康没有什么问题,但您仍可以做一些事情来改进您的站点的性能与安全性。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1851
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "好样的!您的站点通过了所有健康检查。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1849
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "您的站点有应当立即处理关键问题,这些问题影响您的站点的性能与安全性。"

#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1841
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "站点健康检查会自动定期运行来取得有关您站点的信息。您也可以<a href=\"%s\">访问站点健康页面</a>来取得有关您站点的信息。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1831 wp-admin/site-health-info.php:47
#: wp-admin/site-health.php:52
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "结果载入中…"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1829
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "尚无信息…"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1759
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site&#8217;s performance."
msgstr "PHP是我们用以构建及维护WordPress的程序语言。新版本的PHP既快又安全,所以更新PHP会为您的站点带来更快的性能。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1758
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "什么是PHP?为什么它影响我的站点?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1752
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "WordPress检测到您正在运行过时的PHP版本。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1750
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "WordPress检测到您正在运行不安全的PHP版本。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1645
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "关闭浏览器警告面板"

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1640
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">升级您的%2$s</a>,或了解一下<a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">先进的浏览器</a>的有关信息"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1618
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用旧版本的%s。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1612
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用不安全的%s。使用过时的浏览器会使您的计算机变得不安全。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1582
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "已使用%1$s MB(%2$s%%)存储空间"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1575 wp-admin/includes/dashboard.php:1590
msgid "Manage Uploads"
msgstr "管理上传"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1568
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "允许使用%s MB存储空间"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1561
msgid "Storage Space"
msgstr "储存空间"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1497
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其它WordPress新闻"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1488
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1479 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1464
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress 博客"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1455
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1446
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "目前没有任何安排在您附近的活动。您想要<a href=\"%s\">组织一场WordPress活动</a>吗?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1411 wp-admin/includes/dashboard.php:1420
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1409
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "目前没有任何安排在%1$s附近的活动。您想要<a href=\"%2$s\">组织一场WordPress活动</a>吗?"

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1360
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "参加近期位于%s附近的活动。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "Cincinnati"
msgstr "广州"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1318
msgid "City:"
msgstr "城市:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1311
msgid "Edit city"
msgstr "编辑城市"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1265
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1253
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1241
msgid "Meetups"
msgstr "聚会"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1286
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "这个小工具需要JavaScript支持。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1060
msgid "View more comments"
msgstr "查看更多评论"

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:982
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:972
msgid "M jS"
msgstr "m月d日"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:969
msgid "M jS Y"
msgstr "Y-m-d"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:966
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:902
msgid "No activity yet!"
msgstr "还没有动态!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:893
msgid "Recently Published"
msgstr "最近发布"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:884
msgid "Publishing Soon"
msgstr "即将发布"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:842
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%2$s上的%1$s%3$s"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:813
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "由%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:808 wp-admin/includes/dashboard.php:815
#: wp-admin/includes/dashboard.php:845 wp-admin/includes/dashboard.php:852
msgid "[Pending]"
msgstr "[待审]"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "由%1$s发表在《%2$s》%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:741
msgid "View this comment"
msgstr "查看此评论"

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "View all drafts"
msgstr "查看所有草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:548
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "在想些什么?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:471 wp-admin/includes/dashboard.php:473
#: wp-admin/network/sites.php:386
msgid "Search Sites"
msgstr "搜索站点"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:463 wp-admin/includes/dashboard.php:465
#: wp-admin/users.php:584 wp-admin/network/site-users.php:279
#: wp-admin/network/users.php:291
msgid "Search Users"
msgstr "搜索用户"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:435
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "您有%1$s和%2$s。"

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:432
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s个站点"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:430
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s位用户"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "Create a New User"
msgstr "创建新用户"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:420
msgid "Create a New Site"
msgstr "创建新站点"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:371
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "自动建议搜索引擎不抓取"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:290
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s个页面"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:287
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s篇文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:191
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:136
msgid "View all"
msgstr "查看所有"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:80
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress活动及新闻"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:75 wp-admin/includes/dashboard.php:606
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "您最近的草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:75
msgid "Quick Draft"
msgstr "快速草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Activity"
msgstr "动态"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:65
msgid "Right Now"
msgstr "概况"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "At a Glance"
msgstr "概览"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56 wp-admin/site-health.php:17
#: wp-admin/site-health.php:96
msgid "Site Health Status"
msgstr "站点健康状态"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "需要更新PHP"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "您的浏览器版本很低!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "您正在使用不安全的浏览器!"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1849
msgid "Make this post sticky"
msgstr "置顶这篇文章"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1841
msgid "Not Sticky"
msgstr "不置顶"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1837
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1840
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799
msgid "Allow Pings"
msgstr "允许ping"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1790
msgid "Allow Comments"
msgstr "允许评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1761
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774
msgid "Do not allow"
msgstr "不允许"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1760
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1773
msgid "Allow"
msgstr "允许"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1674
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主页面(无父级)"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1620
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;或&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1680
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1759
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1816
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1839
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1864
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "—无更改—"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534
msgid "Bulk Edit"
msgstr "批量编辑"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1419
msgid "Export as JSON"
msgstr "导出为JSON"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1418
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "导出“%s”为JSON"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1098
msgid "Missed schedule"
msgstr "定时发布失败"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:945
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "“%s”已被锁定"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:621
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:510
msgid "All formats"
msgstr "全部格式"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:508
msgid "Filter by post format"
msgstr "以文章格式过滤"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "置顶<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2482
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "转到“插件”页面"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2480
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "您可以在插件页面获取更多信息及做出修改。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2479
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "一个或多个插件未能正确加载。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2452
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "未能恢复此插件。"

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2343
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "推荐的隐私政策内容只应在wp-admin中通过%s(或之后的)动作加入。请查阅内联文档。"

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2332
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "推荐的隐私政策内容只应在wp-admin中通过%s(或之后的)动作加入。"

#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1432
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr "传给%s的第七个参数应该是代表菜单位置的整数。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1194
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前WordPress版本(%1$s)未能达到%2$s的最低版本要求。此插件需要WordPress %3$s。"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1183
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前PHP版本(%1$s)未能达到%2$s的最低版本要求。此插件需要PHP %3$s。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1170
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前WordPress版本(%1$s)和PHP版本(%2$s)未能达到%3$s的最低版本要求。此插件需要WordPress %4$s和PHP %5$s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1106
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "该插件没有有效的标题。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1101
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "插件文件不存在。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1098
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "插件路径无效。"

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1038
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "未能完整移除插件%s。"

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1035
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "未能完整移除插件%s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:881
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "其中有一个插件无效。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:731
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "此插件产生了一个异常输出。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:508
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "自定义“站点挂起”消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:507
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "自定义“站点未激活”消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:506
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "自定义“站点已删除”提示消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:505
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "在多站点加载前运行。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:501
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "自定义PHP致命错误处理器。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:500
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "自定义PHP错误信息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:499
msgid "External object cache."
msgstr "外部对象缓存。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:498
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "自定义维护消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:497
msgid "Custom installation script."
msgstr "自定义安装脚本。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:496
msgid "Custom database error message."
msgstr "自定义数据库错误消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "Custom database class."
msgstr "自定义数据库类。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "高级缓存插件。"

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "作者为%s。"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s插件头已被废弃,请改用%2$s。"

#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "抱歉,您不能访问此页面。"

#: wp-admin/includes/file.php:2269
msgid "Proceed"
msgstr "继续"

#: wp-admin/includes/file.php:2255
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "输入服务器上公钥和私钥的位置。如需要密码,请在上方的密码框输入。"

#: wp-admin/includes/file.php:2252
msgid "Private Key:"
msgstr "私钥:"

#: wp-admin/includes/file.php:2248
msgid "Public Key:"
msgstr "公钥:"

#: wp-admin/includes/file.php:2246
msgid "Authentication Keys"
msgstr "验证密钥对"

#: wp-admin/includes/file.php:2225
msgid "Connection Type"
msgstr "连接类型"

#: wp-admin/includes/file.php:2219
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "密码不会被保存在服务器上。"

#: wp-admin/includes/file.php:2204
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "例子:www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:2203
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"

#: wp-admin/includes/file.php:2189
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "如果您忘记了您的登录凭据(如用户名、密码),请联系您的主机提供商。"

#: wp-admin/includes/file.php:2185
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP密码"

#: wp-admin/includes/file.php:2184
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP用户名"

#: wp-admin/includes/file.php:2183
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP登录凭据以继续。"

#: wp-admin/includes/file.php:2181
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP或SSH密码"

#: wp-admin/includes/file.php:2180
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP或SSH用户名"

#: wp-admin/includes/file.php:2179
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP或SSH登录凭据以继续。"

#: wp-admin/includes/file.php:2175
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "要执行请求的操作,WordPress需要访问您网页服务器的权限。"

#: wp-admin/includes/file.php:2169
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"

#: wp-admin/includes/file.php:2142
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2139
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS(SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2136
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2127
msgid "<strong>Error</strong>: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>错误:</strong>无法连接到服务器,请确认设置是否正确。"

#: wp-admin/includes/file.php:1649
msgid "Empty archive."
msgstr "压缩文件为空。"

#: wp-admin/includes/file.php:1598
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "无法从压缩文件解压缩。"

#: wp-admin/includes/file.php:1513 wp-admin/includes/file.php:1580
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "无法从压缩文件中获取文件。"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/file.php:1505 wp-admin/includes/file.php:1645
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "存档不兼容。"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1361
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "无法验证%s的真实性。"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1313
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "无法验证%s的真实性,因为没有找到签名。"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1240 wp-admin/includes/file.php:1260
#: wp-admin/includes/file.php:1294
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "无法验证%s的真实性,因为签名验证于此系统不可用。"

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1211
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "文件的检验和(%1$s)与期待的值(%2$s)不符。"

#: wp-admin/includes/file.php:1046
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "无法创建临时文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:1039
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "提供的URL无效。"

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:915
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "无法将上传的文件移动至%s。"

#: wp-admin/includes/file.php:832
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "文件为空。请上传有内容的文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:825
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的文件没有通过上传测试。"

#: wp-admin/includes/file.php:815
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表单提交无效。"

#: wp-admin/includes/file.php:801
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "扩展中止了文件的上传。"

#: wp-admin/includes/file.php:800
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "写文件到磁盘失败。"

#: wp-admin/includes/file.php:799
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "缺少临时文件夹。"

#: wp-admin/includes/file.php:797
msgid "No file was uploaded."
msgstr "没有被上传的文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:796
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上传的文件不完整。"

#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:793
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上传的文件尺寸超过HTML表单所定义的%s值。"

#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:787
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "上传的文件尺寸超过%1$s文件中定义的%2$s值。"

#: wp-admin/includes/file.php:571
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "未能与站点联系来检查致命错误,因此PHP修改已被回滚。您需要采用其他方式(如SFTP)上传您修改的PHP文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:504
msgid "Unable to write to file."
msgstr "未能写入文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:486 wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "无法编辑该类型的文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:478 wp-admin/plugin-editor.php:109
#: wp-admin/theme-editor.php:278
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "文件不存在。请检查文件名,然后再试。"

#: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑模板。"

#: wp-admin/includes/file.php:405 wp-admin/includes/file.php:465
#: wp-admin/includes/file.php:705 wp-admin/includes/file.php:711
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "抱歉,不能编辑那个文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:393 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能编辑此站点的插件。"

#: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/options-permalink.php:353
#: wp-admin/options-permalink.php:378 wp-admin/options-permalink.php:411
#: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/theme-editor.php:323
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:323 wp-admin/plugin-editor.php:295
#: wp-admin/theme-editor.php:322
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "在您保存修改前,您需要将此文件设置为可写。请参见<a href=\"%s\">更改文件权限文档</a>。"

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:311
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "因在%2$s文件的%1$s行有错误,您对PHP代码的修改已被回滚。请修复并重试。"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:92
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s页面模板"

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "评论弹出窗口"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "评论弹出窗口模板"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "评论模板"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess(重写规则)"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php(老式hack支持)"

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL样式表"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "用于可视化编辑器的右至左书写顺序样式表"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "可视化编辑器样式表"

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "嵌入页脚模板"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "嵌入头部模板"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "嵌入内容模板"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "嵌入404模板"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "嵌入模板"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "应用程序附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "音频附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "视频附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "图片附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "隐私政策页"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "单独页面"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "文章页面"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "单数模板"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "日期模板"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "文章页"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "标签模板"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "分类目录模板"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "分类法模板"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "作者模板"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "首页模板"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "链接模板"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404模板"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "搜索框"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "主题页脚"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "主题页眉"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "模板函数"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313
msgid "Found %s"
msgstr "找到%s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295
msgid "Changing to %s"
msgstr "变更为%s"

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "正在%2$s中查找%1$s"

#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "语言包缺少%1$s或%2$s文件。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "未能移除旧翻译。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "移除旧版本的翻译…"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "翻译升级成功。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "翻译升级失败。"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载翻译…"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:632
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "您的所有翻译均为最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "一些翻译需要更新,请稍等。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5369
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "无效数据。该项目不存在。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5357
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5347
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "抱歉,您不能修改插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5340
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5365
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "无效数据。 未知类型。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5335
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "无效数据。 未知状态。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5329
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "无效数据。未选择项目。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5120
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含done旗标。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5109
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组包含的messages键未指代数组。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5098
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含messages键。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5087
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含items_retained键。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5076
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含items_removed键。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5065
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "未从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到数组。"

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5048
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "抹除器回调无效:%s。"

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5038
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "抹除器未包含回调:%s。"

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "位于索引%d的抹除器数组未包含友好名称。"

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5024
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "未找到描述位于索引%d的抹除器的数组。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5011
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "抹除器索引超出范围。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5007
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "抹除器索引不能小于1。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4970
msgid "Missing eraser index."
msgstr "缺少抹除器索引。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4966
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "请求中包含无效的电子邮件地址。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4895
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含done(布尔值):%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4888
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含data数组:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4881
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含data:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4874
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的不是数组:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4860
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "导出器回调函数不是合法的回调函数:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4853
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "导出器未包含回调函数:%s。"

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4844
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "位于索引%s的导出器数组未包含友好名称。"

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4837
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "未找到描述位于索引%s的导出器的数组。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4827
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "页面索引不能小于1。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4823
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "导出器索引越界。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4819
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "导出器索引不能为负。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4813
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "有导出器不当使用了注册过滤器。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4784
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4976
msgid "Missing page index."
msgstr "缺少页面索引。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4778
msgid "Missing exporter index."
msgstr "缺少导出器索引。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4774
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "必须提供有效的电子邮件地址。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4769
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4960
msgid "Invalid request type."
msgstr "无效的请求类型。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4760
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4951
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "抱歉,您不能进行此操作。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4756
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4946
msgid "Invalid request ID."
msgstr "无效的请求ID。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4736 wp-admin/plugin-editor.php:184
#: wp-admin/theme-editor.php:189
msgid "File edited successfully."
msgstr "文件修改成功。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4599
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "插件未能被删除。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4568 wp-admin/plugins.php:622
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "您不能删除主站点正在使用的插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4453 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4329
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4438
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4546
msgid "No plugin specified."
msgstr "未指定插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4305
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "主题未能被删除。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4267
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4174 wp-admin/update.php:206
#: wp-admin/update.php:227
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4050 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:255 wp-admin/update.php:295 wp-admin/update.php:332
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4037
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4160
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4255
msgid "No theme specified."
msgstr "未指定主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3897
msgid "Image could not be processed."
msgstr "图片不能被处理。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3872
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s已被登出。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3868
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "您已在所有其他地方登出。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3859
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "未能登出会话,请重试。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3730
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "此预览在编辑器中不可用。"

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3696
msgid "%s failed to embed."
msgstr "嵌入%s失败。"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:628 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2820
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最后编辑于%1$s %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:625 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2817
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最后由%1$s编辑于%2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2513
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "抱歉,您不能添加附件到此文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2434
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "上传失败,请刷新后再试。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2012
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这个页面。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2008
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这篇文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2005
msgid "Someone"
msgstr "有人"

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1702
msgid "User %s added"
msgstr "用户%s已添加"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1612
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "请输入一个自定义字段的名称。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1589
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "请输入一个自定义字段值。"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1564
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "草稿在%2$s于%1$s创建"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1305
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1407
msgid "Error: Please type your comment text."
msgstr "错误:请输入评论内容。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1301
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "抱歉,回复评论需先登录。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1275
msgid "Error: You can&#8217;t reply to a comment on a draft post."
msgstr "错误:您不能回复文章草稿上的评论。"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:960
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "评论%d不存在"

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
msgid "Data Erasure has failed."
msgstr "数据抹除已失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
msgid "Force Erasure has failed."
msgstr "强行抹除已失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110
msgid "Erasure completed."
msgstr "抹除完成。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109
msgid "Erasing Data..."
msgstr "正在抹除数据…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "强制抹除个人数据"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "您没有输入分类目录名称。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "无法安装这个包。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "目标目录已存在。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "这个包不包含文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "正在安装最新版本&#8230;"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "未能找到所需目录(%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:953
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "未能找到WordPress插件目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "未能找到WordPress内容目录(wp-content)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "未能找到WordPress根目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "提供了无效资料。"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1382
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "安装%s"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1379
msgid "Popular Plugin"
msgstr "热门插件"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:605
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "当前显示%1$s&#8211;%2$s条,共%3$s条"

#: wp-admin/includes/image.php:161
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "无法找到附件。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在更新主题%1$s(%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:643 wp-admin/update-core.php:1041
msgid "Update Translations"
msgstr "更新翻译"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "错误:[%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "回滚错误:[%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"升级日志\n"
"========"

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] 后台更新完成"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1287
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] 后台更新失败"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1271
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA测试?\n"
"==========\n"
"\n"
"这封调试用电子邮件是在您使用开发版本的WordPress时发送给您的。\n"
"\n"
"如果您认为这些失败是由WordPress的bug引起的,能请您报告给我们吗?\n"
" * 在支持论坛中发表主题:https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * 或者,如果您善于撰写bug报告:https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"谢谢!——WordPress团队"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1260
msgid "FAILED: %s"
msgstr "失败:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1253
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "以下翻译未能升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1252
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "以下主题未能升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1251
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "以下插件未能升级:"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1245
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "成功:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1239
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "以下翻译已成功升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1238
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "以下主题已成功升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1237
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "以下插件已成功升级:"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1223
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "失败:WordPress未能升级至%s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1220
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "成功:WordPress已成功升级至%s"

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1213
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress站点:%s"

#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1153
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "要管理您网站上的主题,请访问“主题”页面:%s"

#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1144
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "要管理您网站上的插件,请访问“插件”页面:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1124
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "这些主题均已升级为最新版本:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1106
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "这些插件均已升级为最新版本:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "下列主题未能成功升级:"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1088
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1111
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1129
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s 版本 %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1065
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "下列插件未能成功升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "请检查您的站点。您的站点可能一切正常。如果有可用更新,请立刻更新。"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1050
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的主题更新失败。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1047
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] 一些主题无法更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1042
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的插件更新失败。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1039
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] 一些插件无法更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1034
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的插件和主题更新失败。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1031
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] 一些插件及主题无法更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1021
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的部分主题已自动升级至最新版本。您不需要再进行其他操作。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1018
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] 一些主题已自动更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1013
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的部分插件已自动升级至最新版本。您不需要再进行其他操作。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1010
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] 一些插件已自动更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1005
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的部分插件和主题已自动升级至最新版本。您不需要再进行其他操作。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1002
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] 一些插件及主题已自动更新"

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:830
msgid "Error code: %s"
msgstr "错误代码:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:813
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "您的主机商、支持论坛的志愿者、或一位友善的开发者将可以利用以下信息来帮您:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "我们有一些关于您的站点遇到的错误的信息。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "您的站点正在运行%s版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1162
msgid "The WordPress Team"
msgstr "WordPress团队"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "您的一些插件或主题也有更新可用,请更新它们:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "如果您联系我们,我们也将尽力确保您不再遇到此问题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:793
#: wp-admin/update-core.php:801
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "保持更新站点对确保安全至关重要,这也会让互联网和您的读者更安全。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:787
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1160
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "如果您遇到了任何问题或需要帮助,WordPress.org支持论坛的志愿者或许能帮到您。"

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "WordPress团队愿意帮您。转发此电子邮件到%s,我们的团队将协助您保持站点正常工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:772
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "请检查您的站点,有可能一切工作正常。如果它说您需要更新,请照做:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "这意味着您的站点可能已不可用或损坏。别慌,这能被修好。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:764
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至WordPress的最新版本,%2$s的过程中遇到了严重问题。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:757
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至到WordPress %2$s的过程中遇到了严重问题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:746
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "我们未能自动更新您的站点。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:736
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "请升级您位于 %1$s 的站点到WordPress %2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:726
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:749
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "升级很简单,花不了您多长时间:"

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:725
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s也已可用。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:720
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "要获取更多关于%s版本的信息,请参阅“关于WordPress”页面:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:714
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "您不需要再做什么。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "您好!您的站点 %1$s 已被自动更新至WordPress %2$s。"

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:691
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] 紧急:因更新失败,您的站点或已不可用"

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:686
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s现已可用,请更新!"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] 您的站点已被更新至WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:401
#: wp-admin/update-core.php:723 wp-admin/js/updates.js:805
#: wp-admin/js/updates.js:1442
msgid "Installation failed."
msgstr "安装失败"

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:361
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "正在更新%1$s(%2$s)的翻译…"

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:359
msgid "Translations for %s"
msgstr "%s的翻译"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:354
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "升级插件:%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "升级主题:%s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:338
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "更新至WordPress %s"

#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "您正在编辑展示最新文章的页面。"

#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2607
msgid "%s rating"
msgstr "%s个评级"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2603
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s颗星(基于%2$s个评级)"

#: wp-admin/includes/template.php:2550
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "这将用上次备份的版本来替换当前编辑器的内容。您可以通过撤销和重做来取回旧内容或回到恢复的内容。"

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2520
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "可能直接包含了%1$s来使用%2$s,请不要这么做。请将%2$s调用钩在%3$s动作中。"

#: wp-admin/includes/template.php:2443 wp-admin/nav-menus.php:808
#: wp-admin/options.php:402
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: wp-admin/includes/template.php:2274
msgid "Current Background Image"
msgstr "当前背景图像"

#: wp-admin/includes/template.php:2261
msgid "Current Header Image"
msgstr "当前头部图像"

#: wp-admin/includes/template.php:2209
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "隐私政策页"

#: wp-admin/includes/template.php:2204
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "文章页"

#: wp-admin/includes/template.php:2200
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "首页"

#: wp-admin/includes/template.php:2191
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"

#: wp-admin/includes/template.php:2183
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "定制器草稿"

#: wp-admin/includes/template.php:2178
msgid "Customization Draft"
msgstr "自定义草稿"

#: wp-admin/includes/template.php:2169
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "密码保护"

#: wp-admin/includes/template.php:1922
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "关闭媒体附件面板"

#: wp-admin/includes/template.php:1921
msgid "Attach to existing content"
msgstr "附加到已有内容"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "切换面板:%s"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1354
msgid "Move %s box down"
msgstr "将%s模块下移一位"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1344
msgid "Move %s box up"
msgstr "将%s模块上移一位"

#: wp-admin/includes/template.php:1322 wp-admin/options.php:351
#: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427
#: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:667
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1177
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "请打开<a href=\"%s\">传统编辑器</a>以使用此Meta模块。"

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1164
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "请启用<a href=\"%s\">传统编辑器插件</a>以使用此Meta模块。"

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1154
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "请安装<a href=\"%s\">传统编辑器插件</a>以使用此Meta模块。"

#: wp-admin/includes/template.php:1145
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "这个Meta模块与区块编辑器不兼容。"

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1143 wp-admin/includes/template.php:1381
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "这个来自%s插件的Meta模块与区块编辑器不兼容。"

#: wp-admin/includes/template.php:992
msgid "Upload file and import"
msgstr "上传文件并导入"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:985
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "最大大小:%s"

#: wp-admin/includes/template.php:983
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "从您的计算机上选择一个文件:"

#: wp-admin/includes/template.php:973
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "在上传您的导入文件之前,您需要修正以下错误:"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:833 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:775
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s年%1$s%2$s日%4$s:%5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:753
msgid "Add Custom Field"
msgstr "添加自定义字段"

#: wp-admin/includes/template.php:740
msgid "Enter new"
msgstr "输入新的字段名称"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "添加自定义字段:"

#: wp-admin/includes/template.php:642
msgid "Key"
msgstr "键"

#: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/includes/template.php:587
#: wp-admin/includes/template.php:652 wp-admin/includes/template.php:719
msgid "Value"
msgstr "字段值"

#: wp-admin/includes/template.php:571 wp-admin/includes/template.php:586
#: wp-admin/includes/template.php:718
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:549
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s的评论已被标记为垃圾评论。"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:540
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "%s的评论已被移动到回收站。"

#: wp-admin/includes/template.php:496
msgid "Submit Reply"
msgstr "提交回复"

#: wp-admin/includes/template.php:495
msgid "Update Comment"
msgstr "更新评论"

#: wp-admin/includes/template.php:455
msgid "Add new Comment"
msgstr "添加新评论"

#: wp-admin/includes/template.php:454
msgid "Reply to Comment"
msgstr "回复评论"

#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:453
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑评论"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:886
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "已安装最新版本"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:883
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "新版本(%s)已安装"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:872
msgid "Install Update Now"
msgstr "现在安装更新"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:831
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">点击此处更新WordPress</a>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:827
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>错误:</strong>此插件<strong>需要新版本的WordPress</strong>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:823
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>警告:</strong>此插件与您的WordPress版本的兼容性<strong>没有被测试</strong>。"

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:810
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">点击此处查阅如何更新PHP</a>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:806
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>错误:</strong>此插件<strong>需要新版本的PHP</strong>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:773
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:759
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d星"

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:741
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "%1$d星的评论:%2$s。在新标签页打开。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:733
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "在WordPress.org阅读所有评价或撰写您的评价!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:732
msgid "Reviews"
msgstr "评论"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:722
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(基于%s次评级)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:708
msgid "Average Rating"
msgstr "平均评级"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:704
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:791
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "捐助该插件 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "插件主页 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "WordPress.org插件页面 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
msgid "Active Installations:"
msgstr "已启用安装数:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:676
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "要求PHP版本:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "Compatible up to:"
msgstr "兼容至:"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:669
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "%s or higher"
msgstr "%s或更高"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:666
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "需要WordPress版本:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 wp-admin/update.php:126
msgid "Plugin Installation"
msgstr "安装插件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "其它备注"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:574
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "评价"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "修订历史"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "截图"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "安装"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "描述"

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:407
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "您正在使用开发版本的WordPress。这些功能插件同样正被开发。<a href=\"%s\">了解更多</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:402
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "这些建议是基于您和其他用户已安装的插件做出的。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:202
msgid "Get Favorites"
msgstr "获取收藏列表"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:199
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "您的WordPress.org用户名:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:372
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "您可在此浏览在WordPress.org上收藏过的插件。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "Plugin zip file"
msgstr "插件zip文件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:352
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "如果您有.zip格式的插件文件,可以在这里通过上传安装它。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:338
msgid "Search plugins..."
msgstr "搜索插件…"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:339
msgid "Search Plugins"
msgstr "搜索插件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "Search plugins by:"
msgstr "搜索插件:"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
msgid "%s plugins"
msgstr "%d个插件"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:308
msgid "%s plugin"
msgstr "%d个插件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:282
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "您也可以浏览插件目录中最流行的标签:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Popular tags"
msgstr "热门标签"

#: wp-admin/freedoms.php:101 wp-admin/includes/plugin-install.php:273
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 wp-admin/plugin-install.php:89
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:272
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "插件为WordPress添加新功能。您可以在您的控制板选择并直接安装<a href=\"%s\">WordPress插件目录</a>中的插件,或者点击顶部的按钮上传.zip格式的插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:527
msgid "Collapse"
msgstr "收起"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:525
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "折叠边栏"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "预览%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/theme-install.php:386
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "安装%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "当前安装的已经是该主题的最新版本"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "更新到%s版本"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1398
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "预览“%s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "没有符合要求的主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "特色"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1177
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:663 wp-admin/includes/nav-menu.php:895
#: wp-admin/update-core.php:329 wp-admin/update-core.php:449
#: wp-admin/update-core.php:491 wp-admin/update-core.php:613
msgid "Select All"
msgstr "全选"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:955
msgid "Last page"
msgstr "尾页"

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:933
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "第%1$s页,共%2$s页"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:921
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:925
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:903
msgid "First page"
msgstr "首页"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772
msgid "No pending comments"
msgstr "无待审评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:749
msgid "No approved comments"
msgstr "无已批准的评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:772
msgid "No comments"
msgstr "无评论"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:697
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s条待审评论"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:691
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s条已批准的评论"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s条评论"

#: wp-admin/edit.php:267 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:470
msgid "Bulk actions"
msgstr "批量操作"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:468
msgid "Select bulk action"
msgstr "选择批量操作"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "安装主题"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "主题压缩文件"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "如果您有.zip格式的主题,可以在这里通过上传的方式安装。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "寻找主题"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "根据主题特性寻找主题。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:182
msgid "Feature Filter"
msgstr "特性筛选"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "根据标签查找"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "根据作者查找"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "根据关键词查找"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "关键词"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "搜索类型"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "根据关键词搜索主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:863
msgid "Select comment"
msgstr "选择评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
msgid "Reply to this comment"
msgstr "回复这条评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:793
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "快速编辑此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
msgid "Edit this comment"
msgstr "编辑此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "将此评论移至回收站"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:764
#: wp-admin/includes/dashboard.php:725
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "永久删除此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:754
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:745
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:744
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "从垃圾评论中恢复此评论"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:737
#: wp-admin/includes/dashboard.php:717
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/dashboard.php:715
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "将这条评论标记为垃圾评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:708
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
msgid "Approve this comment"
msgstr "批准这条评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/dashboard.php:692
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "驳回这条评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:495
msgid "All comment types"
msgstr "全部评论类型"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:491
msgid "Filter by comment type"
msgstr "按评论类型过滤"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1770
msgid "Pings"
msgstr "Ping通告"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "提交于"

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
msgid "In response to"
msgstr "回复至"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:368
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "不是垃圾评论"

#: wp-admin/comment.php:132
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "标记为垃圾评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:709
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Approve"
msgstr "批准"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Unapprove"
msgstr "驳回"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:275
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:268
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "垃圾<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已批准<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:247
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:240
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgid "No comments found."
msgstr "无评论。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "回收站中没有评论。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "尚无评论待审。"

#: wp-admin/includes/widgets.php:262
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: wp-admin/includes/widgets.php:261
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:255
msgid "Add widget: %s"
msgstr "添加小工具:%s"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:249
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "编辑小工具:%s"

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "添加到:%s"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:632
msgid "New WordPress Site"
msgstr "新WordPress站点"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:609
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"您的新WordPress站点已被成功建立:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"您可以用以下信息登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:%2$s\n"
"密码:%3$s\n"
"在此登录:%4$s\n"
"\n"
"我们希望您喜欢您的新站点。谢谢!\n"
"\n"
"——WordPress团队\n"
"https://wordpress.org/\n"

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:382
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:380 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:337
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:335
msgid "Sample Page"
msgstr "示例页面"

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:319
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "而您,作为一位WordPress新用户,我们建议您访问<a href=\"%s\">您网站的仪表盘</a>,删除本页面,然后创建包含您自己内容的新页面。祝您使用愉快!"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:313
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "XYZ Doohickey公司成立于1971年,自从建立以来,我们一直向社会贡献着优秀doohickies。我们的公司总部位于天朝魔都,有着超过两千名员工,对魔都政府税收有着巨大贡献。"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:308
msgid "...or something like this:"
msgstr "……或这个:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:303
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "欢迎!我白天是个邮递员,晚上就是个有抱负的演员。这是我的网站。我住在天朝的帝都,有条叫做Jack的狗。"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:298
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "这是示范页面。页面和博客文章不同,它的位置是固定的,通常会在站点导航栏显示。很多用户都创建一个“关于”页面,向访客介绍自己。例如:"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:271
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"嗨,这是一条评论。\n"
"要开始审核、编辑及删除评论,请访问仪表盘的“评论”页面。\n"
"评论者头像来自<a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:268
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "一位WordPress评论者"

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:556
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:240
msgid "Hello world!"
msgstr "世界,您好!"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:228
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "欢迎使用WordPress。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写作吧!"

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "您在安装时选择的密码。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "用户已存在。密码保持不变。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "您设定的密码。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>请牢记密码</em></strong>!这是为您<em>随机</em>生成的密码。"

#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "从WordPress导出文件导入文章、页面、自定义字段、分类和标签。"

#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "从Tumblr通过他们的API导入文章和媒体。"

#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "从RSS feed导入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "从Movable Type或TypePad博客导入文章和评论。"

#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type和TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "从LiveJournal通过他们的API导入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "选择性地将已有的分类目录转换为标签,或将标签转换为分类目录。"

#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分类目录–标签转换器"

#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "从Blogger博客导入文章、评论和用户。"

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:836 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "文件是空的。请上传有内容的文件。这个错误也有可能是因为您的%1$s文件禁止了上传,或%1$s中%2$s的值小于%3$s的值。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "抱歉,您不能自定义头部。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "当前主题不支持灵活尺寸的头部图像。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "图片上传发生错误"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "不剪裁以原样发布"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "剪裁并发布"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "您需要JavaScript支持以选择图像的一部分。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "从图像中选取一部分作为您的页面顶部图像。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "剪裁顶部图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "图像处理发生错误"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "无法处理图像。请返回重试。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "当前主题不支持上传自定义的头部图像。"

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "默认色:%s"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "将顶部文字和图像一并显示。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "重设顶部图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将重设顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "重置图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "移除顶部图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "您可现在从这些精美的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "若您现在不想上传您自己的图像,可从这些精美的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "默认图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "您可以从上传过的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "已上传的图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "设为顶部"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "选择自定义顶部"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "推荐高度为%s。"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "推荐宽度为%s。"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "图片高度应至少为%s。"

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d像素"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "图片宽度应至少为%s。"

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "使用图像的<strong>%1$d &times; %2$d像素</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "在这里,您可以上传新图片或从媒体库中已上传的图像中选择,以取代默认的图像。上传完成后,您将可以按喜好自己剪裁图像。"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "顶部已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%s\">定制器</a>中管理并实时预览您的自定义顶部。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>随机:</strong>在每个页面上显示不同的图像。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">自定义页眉文档</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "完成后请不要忘记点击“保存更改”按钮!"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "在“顶部文本”一节,您可以选择是否显示这些文字。颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "大多数主题的顶部文字显示的是“站点标题”和“副标题”。您可以在<a href=\"%s\">常规选项</a>进行修改。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "顶部文本"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "如果您不想要顶部图像,点击本页下方“顶部图像”一节的“移除顶部图像”按钮。移除之后如需再次启用顶部图像功能,您只须选择一个选项,然后点击“保存更改”。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "如果您有多张顶部图像,您可以选择让WordPress每次随机展示其中一张图像。如需实现这种效果,勾选“已上传的图像”旁边的“随机”单选框。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "一些主题附带了更多顶部图像供您选择。若显示了多幅图像,请选择您喜爱的图像并点击“保存更改”。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "您可为站点选择一个自定义顶部图像。只需上传需要的图像并进行剪裁,新顶部图像将会立即生效。或者您也可以点击“选择图像”,使用“媒体库”中原来上传过的图像。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "您可以从主题默认的顶部图像中选择,或使用您自己准备的顶部图像。您还可以定义“站点标题”和“副标题”的显示方式。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "在本页面调整主题顶部的样式。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2580
msgid "A test is unavailable"
msgstr "测试不可用"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2488
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "到您站点的环回请求成功完成。"

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2480
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "到您站点的环回请求返回了预期外的HTTP状态码%d,无法判断依赖此种请求的功能是否能正常工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2464
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "到您站点的环回请求失败,这意味着依赖此种请求的功能将不能正常工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2427
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "插件和主题自动更新一切如常。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2421
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "主题的自动更新似乎已被禁用。这将阻止您的网站自动接收可用的新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2416
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "插件的自动更新似乎已被禁用。这将阻止您的网站自动接收可用的新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "插件和主题的自动更新似乎已被禁用。这将阻止您的网站自动接收可用的新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2402
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "插件和(或)主题的自动更新似乎已被禁用,但是界面依然被设置为显示更新。这可能导致自动更新无法如期进行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2262
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "此站点不存在计划事件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2173
msgid "REST API availability"
msgstr "REST API可用性"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2164
msgid "Loopback request"
msgstr "环回请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2160
msgid "Background updates"
msgstr "后台更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2150
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "插件和主题自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2142
msgid "Debugging enabled"
msgstr "调试已启用"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2138
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2134
msgid "Scheduled events"
msgstr "计划事件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2130
msgid "Secure communication"
msgstr "安全通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2126
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS状态"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2122
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "MySQL utf8mb4支持"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2118
msgid "Database Server version"
msgstr "数据库服务器版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2114
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP会话"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2110
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "PHP默认时区"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2106
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP扩展"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2098
msgid "Theme Versions"
msgstr "主题版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2094
msgid "Plugin Versions"
msgstr "插件版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2090
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress版本"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2064
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "%1$s 的设定值小于%2$s,尝试上传文件时可能会导致一些问题。"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2055
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"."
msgstr "%1$s的值比%2$s小。"

#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2041
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s的值被设置为%2$s,因此您无法在这个网站上传文件。"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2029
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "%s函数已被禁用,因此某些媒体设置不可用。"

#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2016
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "%2$s中的%1$s指令决定了您的网站是否允许上传文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2006
msgid "Files can be uploaded."
msgstr "可以上传文件。"

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API未能正确处理%s请求参数。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1981
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API行为不正确"

#. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1970
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "REST API调用返回了预料之外的结果:(%1$d)%2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1964
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "REST API遇到了预料之外的结果"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1955
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2467
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "错误:%1$s(%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1952
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "REST API请求因遇到了错误而失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1946
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "REST API遇到了错误"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1911
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "REST API是WordPress及其他应用与服务器通信的一种途径。例如区块编辑器页面,它依赖REST来显示及保存您的页面和文章。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1903
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API可用"

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1881
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "HTTP请求已被%1$s常量阻止,并允许了一些主机:%2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1875
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP请求被部分阻止"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1866
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP请求已被%s常量阻止,且没有允许的主机。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1860
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP请求被阻止"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1840
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "站点维护者可以阻止全部或部分到其他站点和服务的连接。如果没有正确设置,这可能会让一些插件及主题停止工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1832
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "HTTP请求似乎工作正常"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1808
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "您的站点不能完成环回请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1797
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "环回请求被用来运行计划事件,也被内建的主题及插件编辑器使用来确保代码稳定性。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1789
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "您的站点可以进行环回请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1765
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "您的网站可能无法自动更新插件和主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1754
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "插件与主题的自动更新能保证安装的总是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1746
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "插件和主题自动更新配置正确"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1713
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "后台更新可能未能正常工作"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1705
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "后台更新未能正常工作"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1702
msgid "Passed"
msgstr "通过"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1684
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "后台更新确保WordPress能够在您正运行的版本需要安全更新时自动更新WordPress。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676
msgid "Background updates are working"
msgstr "后台更新正常工作"

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "计划事件%s执行被延迟。您的站点仍然工作,但这可能意味着定时发布或自动更新不再正常运行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1648
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "一个计划事件被延迟"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1641
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "计划事件%s执行失败。您的站点仍然工作,但这可能意味着定时发布或自动更新不再正常运行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "一个计划事件已失败"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1628
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "在试图检查您的站点的计划事件时,遇到了此错误:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1622
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "不能检查您的计划事件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "计划事件包括定期检查插件、主题和WordPress自身的更新,也包括让计划文章按时发布。很多插件也通过计划事件来确保动作按期执行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1603
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "计划事件正在运行"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1584
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "请与您的主机提供商联系PHP的OpenSSL支持。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1580
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "您的站点不能与其他服务安全地通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1576
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "您的站点能够与其他服务安全地通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "服务器间的安全通讯对传输文件、进行交易等活动而言实属必需。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1542
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr "您的站点没有使用HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1536
msgid "Update your site addresses"
msgstr "更新您的站点地址"

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1528
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">WordPress Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "您正在通过HTTPS访问此网站,但您的<a href=\"%s\">WordPress地址</a>并未默认使用HTTPS。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1522
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr "您的站点只有一部分使用HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1508
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "了解关于为何您应该使用HTTPS的信息"

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1507
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1502
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "HTTPS连接是更安全的网络浏览方式。许多服务都已开始要求使用HTTPS。HTTPS让您能够使用可以提高站点速度、改善搜索排名和通过保护访客隐私来赢得信任的新功能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1494
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "您的站点正在使用活跃HTTPS连接。"

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1471
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "此数值,%1$s,或是已被%2$s启用,或是已被加入您的配置文件。这将会让错误被显示在您的站点前端。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1463
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "您的站点被设置为向站点访客展示错误"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1456
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "数值%s已加入网站配置文件,这意味着此站点上发生的错误会被写入一个可能公开可见的文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1448
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "您的站点被设置为记录错误到一个可能公开的文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1433
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "调试模式通常被用来获得关于一个错误或站点功能的详细信息,但也可能包含在一个公开网站上不应泄露的敏感信息。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1425
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "您的站点没有被设置为输出调试信息"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1401
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "获取解决此问题的帮助。"

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1400
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1390
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "您的站点未能与WordPress.org(%1$s)通信,并返回了错误:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "未能与WordPress.org通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "WordPress需要联系服务器来检查最新版本和安装及更新WordPress核心、主题及插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1356
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "能够与WordPress.org通信"

#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1320
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1336
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress的utf8mb4支持需要MySQL客户端库(%1$s)版本%2$s或更高。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1330
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4需要更新的客户端库"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1292
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "您的MariaDB版本支持utf8mb4。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1285
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress的utf8mb4支持需要MariaDB版本%s或更高。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1279
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4需要MariaDB更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "您的MySQL版本支持utf8mb4。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1265
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress的utf8mb4支持需要MySQL版本%s或更高。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4需要MySQL更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4是WordPress建议使用于数据库存储的字符集,它能安全地支持包括Emoji在内的字符和编码,并对非英文语言提供更好的支持。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1241
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "支持UTF8MB4"

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1212
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "您正在使用增强插件%1$s,这可能意味着%2$s数据库并未被使用。"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1199
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress需要%2$s及更高版本的%1$s。请联系您的主机提供商来修正此项。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "极度陈旧的SQL服务器"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1182
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "出于性能和安全考虑,我们推荐运行%2$s及更高版本的%1$s。请联系您的主机提供商来修正此项。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1176
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "陈旧的SQL服务器"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1164
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "了解WordPress的运行需求。"

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1158
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "SQL服务器是WordPress所必需的一份软件,用以存储您的站点的所有内容和设置。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1150
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL服务器已是最新"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "%1$s函数调用生成了一个PHP会话。该会话干扰了REST API及环回请求。在做出任何HTTP请求前,该会话必须由%2$s函数关闭。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1121
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "已检测到活动的PHP会话"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "由%1$s函数调用创建的PHP会话可能会干扰REST API和回环请求。在发出任何HTTP请求之前,活动的PHP会话应由%2$s关闭。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1100
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "未检测到PHP会话"

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1082
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "PHP的默认时区在WordPress载入后被%s函数调用修改,这可能会影响日期和时间的正确计算。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1076
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "PHP默认时区无效"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "WordPress载入时设置了PHP的默认时区,这是为了能够正确计算日期和时间。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1059
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "PHP默认时区有效"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1041
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "缺少一个或多个必需的模组"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1038
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "缺少一个或多个推荐的模组"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1010
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "可选的模组%s未被安装或已被禁用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1007
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1717
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1002
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "必需的模组%s未被安装或已被禁用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:999
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1387
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709
msgid "Error"
msgstr "错误"

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:843
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:841
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "WordPress主机团队在<a href=\"%1$s\" %2$s>团队手册%3$s</a>中维护着一份必需和推荐的模组列表。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:838
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP模组为您的站点执行大多数任务。任何修改都需要由您的服务器管理员进行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:830
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "必需和推荐的模组均已安装"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:773
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update"
msgstr "您的站点正在运行过时的PHP版本(%s),需要更新"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:762
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "您的站点正在运行较旧的PHP版本(%s),应当更新。"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:750
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)"
msgstr "您的站点正在运行较旧的PHP版本(%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:734
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1766
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "查阅如何更新PHP"

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:727
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site&#8217;s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP是用以构建及维护WordPress的程序语言。新版本的PHP既快又安全,所以使用最新PHP版本会为您的站点带来更快的性能和更好的安全性。推荐的最低PHP版本是%s。"

#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:715
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "您的站点正在运行最新的PHP版本(%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:695
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "您的站点没有任何默认主题。当您的主题遇到任何问题时,WordPress会自动使用默认主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691
msgid "Have a default theme available"
msgstr "有可用的默认主题"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:672
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "除了WordPress默认主题%2$s和您当前的主题%3$s外,您的站点有%1$d个未启用的主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:681
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "我们推荐移除不再使用的主题来增强您站点的安全性。"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:657
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "除了您当前的主题%2$s外,您的站点有%1$d个未启用的主题。"

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:639
msgid "To enhance your site&#8217;s security, we recommend you remove any themes you&#8217;re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "要增强您站点的安全性,我们推荐您移除不再使用的主题。您应该保留WordPress的默认主题%1$s、您正在使用的主题%2$s,和它的父主题%3$s。"

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:620
msgid "To enhance your site&#8217;s security, we recommend you remove any themes you&#8217;re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "要增强您站点的安全性,我们推荐您移除不再使用的主题。您应该保留您正在使用的主题%1$s,和它的父主题%2$s。"

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:630
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "您的站点有%d个未启用的主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:650
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "您应该移除未启用的主题"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:586
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "您的站点有%d个已启用的主题,这些主题已是最新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:579
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "您的站点有一个已启用的主题,其已是最新。"

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:566
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "您的站点有%d个主题正等待更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:560
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "您有主题等待更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:492
msgid "Manage your themes"
msgstr "管理您的主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:487
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "主题为您的站点增添光彩。保持他们最新十分重要,这能与您的品牌保持一致,并确保您的网站安全。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:479
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "您的所有主题均为最新版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:459
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "管理未启用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:453
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you&#8217;re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "未启用的插件是令攻击者垂涎的目标。如果您不再使用一个插件,我们推荐您移除它。"

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "您的站点有%d个未启用的插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:440
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "您应该移除未启用的插件"

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "您的站点有%d个已启用的插件,这些插件已是最新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:416
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "您的站点有一个已启用的插件,其已是最新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:410
msgid "Update your plugins"
msgstr "更新您的插件"

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:398
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "您的站点有%d个插件正等待更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:392
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "您有插件等待更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:359
msgid "Manage your plugins"
msgstr "管理您的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:354
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "插件为您的站点添加新功能,如联系表单、电子商务及更多。这意味着他们对您的站点有很深的访问权,所以保证您有最新版本至关重要。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:346
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "您的所有插件均为最新版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:325
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "您正在运行最新版本的WordPress,好样的!"

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "您的WordPress版本(%s)已是最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:312
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "一个新的小版本更新现已可用。因为小版本更新通常会解决安全问题,我们推荐您安装此更新。"

#: wp-admin/about.php:411 wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:482
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1359
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1428
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1560
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:304
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "新版本的WordPress现已可用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:296
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "安装最新版本的WordPress"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:289
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "WordPress更新可用(%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:276
msgid "Check for updates manually"
msgstr "手动检查更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "我们未能检查新版本的WordPress是否可用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:720
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1062
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1103
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1153
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1244
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1606
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1792
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1835
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2009
msgid "Performance"
msgstr "性能"

#: wp-admin/includes/options.php:133
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "您的站点的<a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">字符编码</a>(推荐使用UTF-8)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "返回WordPress更新页"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在升级%1$s插件(%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复“%s”"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1407
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "查看“%s”"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:770
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1384
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "永久删除“%s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:760
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1376
#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收站"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:759
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1375
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "移动“%s”到回收站"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:731
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "附加“%s”到已有内容"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:545
msgid "(Unattached)"
msgstr "(尚未附加)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:541
msgid "Detach"
msgstr "分离"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:540
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "从“%s”分离"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:524
msgid "(Private post)"
msgstr "(私密文章)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1078
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:347
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:341
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "上传至"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:311
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "文件"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:249
msgid "No media files found."
msgstr "未找到媒体文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:247
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "回收站中没有媒体文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:570
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:555
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:732
msgid "Attach"
msgstr "现在附加到文章或页面"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:755
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:174
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368
msgid "Restore"
msgstr "还原"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331
msgid "Extended view"
msgstr "扩展视图"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1327
msgid "Compact view"
msgstr "紧凑视图"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1324
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1271
msgid "Pagination"
msgstr "分页"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1231
msgid "Number of items per page:"
msgstr "每页的项目数:"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s栏"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1132
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Boxes"
msgstr "模块"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "“显示选项”选项卡"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1004
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "启用全高度编辑器和免打扰功能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1002
msgid "Additional settings"
msgstr "其他设置"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:969
msgid "Screen Options"
msgstr "显示选项"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:870
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "“上下文帮助”选项卡"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762
msgid "Items list"
msgstr "项目列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761
msgid "Items list navigation"
msgstr "项目列表导航"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:760
msgid "Filter items list"
msgstr "过滤项目列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "检测到不匹配的文章ID。"

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "未能执行命令:%s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "未能与SSH2服务器%s发起SFTP子系统会话"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s的公匙和私钥不正确"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "未能连接到SSH2服务器%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2密码必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2用户名必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2主机名必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP的ssh2扩展不可用"

#: wp-admin/includes/revision.php:453
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "抱歉,发生了错误。无法加载请求的比较。"

#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Revision"
msgstr "恢复此版本"

#: wp-admin/includes/revision.php:439
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "恢复此自动保存"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:421
msgid "Revision by %s"
msgstr "由%s作出的版本"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:411
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "当前修订版本由%s作出"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:401
msgid "Autosave by %s"
msgstr "%s的自动保存"

#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "到:"

#: wp-admin/includes/revision.php:389
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "从:"

#: wp-admin/includes/revision.php:380
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "比较任意两个版本"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: wp-admin/includes/revision.php:362
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: wp-admin/includes/revision.php:241 wp-admin/includes/revision.php:284
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "n月j日 @ H:i"

#: wp-admin/includes/revision.php:240 wp-admin/includes/revision.php:283
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:582
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:\n"
"%2$s\n"
"如果您不想加入,您只需忽略本邮件。\n"
"本邀请函仅在数日内有效。\n"
"\n"
"如果您愿意,请点击下面的链接来激活您的用户账户:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:565
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "始终在访问管理后台时使用https"

#: wp-admin/includes/user.php:564
msgid "Use https"
msgstr "使用https"

#: wp-admin/includes/user.php:528
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "不要,不用再提示我了"

#: wp-admin/includes/user.php:527
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "希望,请带我到个人资料编辑页面"

#: wp-admin/includes/user.php:525
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "您的账户正在使用自动生成的密码。您希望修改它吗?"

#: wp-admin/includes/user.php:524
msgid "Notice:"
msgstr "注意:"

#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入电子邮件地址。"

#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords don&#8217;t match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>错误</strong>:两次输入的密码不相符,请在两个密码栏中输入相同密码。"

#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>错误</strong>:密码中不能有“\\”字符。"

#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入密码。"

#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入昵称。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1159 wp-admin/network/index.php:56
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:231
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/forum/issues/multisite/\">支持论坛</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1158 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">站点管理文档</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1145
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>设置</strong>——这个页面显示了本站点关联的所有设置。其中一些由WordPress创建,另一些由您启用的插件创建。有一些字段显示为灰色的“序列化数据”,因为这些字段在数据库中的存储方式特殊,您不能修改这些字段。"

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1142
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>主题</strong>——这个区域显示了并未在整个网络中启用的主题。在此启用主题将使其对本站点可用。这并不会启用主题,但会让主题在本站点的“外观”菜单中显示。要为整个网络启用主题,请查看<a href=\"%s\">网络主题</a>页面。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>用户</strong>——这里显示该站点所关联的用户。您也可以修改他们的角色、重置密码或将他们从站点移除。从站点中移除用户并不会将用户从网络中移除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1138
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>信息</strong>——您不应经常编辑站点URL,这可能让您的站点停止正常工作。注册日期和最后更新日期在这里显示。站点管理员可以将一个站点标记为已存档、垃圾、已删除或成人内容,也可以将站点从公开列表中移除或禁用站点。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1137
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "此菜单用来编辑只适用于单个站点的信息,尤其是当该站点的管理区域不可用时。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1054
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: wp-admin/includes/ms.php:987 wp-admin/users.php:345
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "确认删除"

#: wp-admin/includes/ms.php:983
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,这些用户将被永久删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:981
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,该用户将被永久删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:966
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "用户没有任何站点或内容,将被删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:957 wp-admin/users.php:320
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "将这些内容的作者修改为:"

#: wp-admin/includes/ms.php:955 wp-admin/users.php:317
msgid "Delete all content."
msgstr "删除所有内容。"

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:951
msgid "Site: %s"
msgstr "站点:%s"

#: wp-admin/includes/ms.php:930
msgid "Select a user"
msgstr "选择用户"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:914
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "要如何处理%s拥有的内容?"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:895
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "警告!用户不能被删除,此用户%s是网络管理员。"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:885
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "警告!用户%s不能被删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:864
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有网络及站点中删除以下用户。"

#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有网络及站点中删除此用户。"

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:765
msgid "Primary Site"
msgstr "主站点"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:708
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "多谢升级WordPress!请使用<a href=\"%s\">升级网络</a>页面来升级您的所有站点。"

#: wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "British English"
msgstr "英式英语"

#: wp-admin/includes/ms.php:651
msgid "American English"
msgstr "美式英语"

#: wp-admin/includes/ms.php:608
msgid "View Site"
msgstr "查看站点"

#: wp-admin/includes/ms.php:607
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "访问“仪表盘”"

#: wp-admin/includes/ms.php:601
msgid "Your Sites"
msgstr "您的站点"

#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "如果本来想访问其它页面,但不小心访问到本页面,下方的链接或许能帮到您。"

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:587 wp-admin/includes/ms.php:596
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "您正尝试访问“%1$s”的“仪表盘”,但您无权执行此操作。如果您确信这是我们的操作失误,请联系网络管理员。"

#: wp-admin/includes/ms.php:302
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB(留空则使用站点网络全局默认限制)"

#: wp-admin/includes/ms.php:302 wp-admin/network/settings.php:386
msgid "Size in megabytes"
msgstr "大小,兆字节"

#: wp-admin/includes/ms.php:299
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "站点更新空间限额"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:259
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "已用:%2$s中的%1$s%%"

#: wp-admin/includes/media.php:3369
msgid "Audio Codec:"
msgstr "音频编码器:"

#: wp-admin/includes/media.php:3368
msgid "Audio Format:"
msgstr "音频格式:"

#: wp-admin/includes/media.php:3229
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "在附件页显示。"

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3044
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "按照%1$s图像选项%2$s的设置,将图像剪裁到“大尺寸”(%3$d &times; %4$d)。"

#: wp-admin/includes/media.php:3012
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "您正在使用浏览器内置的标准上传工具。WordPress提供了全新的上传工具,支持多选、拖放上传功能。<a href=\"#\">改用新的上传工具</a>。"

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:2995
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "您正在使用多文件上传工具。如果上传文件时遇到问题,请尝试使用<a href=\"%1$s\" %2$s>浏览器上传工具</a>。"

#: wp-admin/includes/media.php:2955
msgid "Link to image"
msgstr "链接到图像"

#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Link Image To:"
msgstr "将图像链接到:"

#: wp-admin/includes/media.php:2924
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "链接的文字,例如:“赎金要求(PDF)”"

#: wp-admin/includes/media.php:2903
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "音频、视频等文件"

#: wp-admin/includes/media.php:2880
msgid "Image Caption"
msgstr "图像说明"

#: wp-admin/includes/media.php:2832
msgid "Filter &#187;"
msgstr "筛选 &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2783 wp-admin/includes/nav-menu.php:464
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:751
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2782 wp-admin/includes/nav-menu.php:463
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:750
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2740
msgid "All Types"
msgstr "所有类型"

#: wp-admin/includes/media.php:2703 wp-admin/includes/media.php:2705
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"

#: wp-admin/includes/media.php:2644
msgid "Update gallery settings"
msgstr "更新相册设置"

#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Gallery columns:"
msgstr "相册列数:"

#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Order:"
msgstr "排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:2600
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: wp-admin/includes/media.php:2599
msgid "Date/Time"
msgstr "日期和时间"

#: wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "Menu order"
msgstr "菜单排序"

#: wp-admin/includes/media.php:2592
msgid "Order images by:"
msgstr "图像排序依据:"

#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "Image File"
msgstr "图像文件"

#: wp-admin/includes/media.php:2577
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "链接缩略图到:"

#: wp-admin/includes/media.php:2545
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: wp-admin/includes/media.php:2536
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "不排序"

#: wp-admin/includes/media.php:2535 wp-admin/includes/media.php:2616
msgid "Descending"
msgstr "降序"

#: wp-admin/includes/media.php:2534 wp-admin/includes/media.php:2613
msgid "Ascending"
msgstr "升序"

#: wp-admin/includes/media.php:2533
msgid "Sort Order:"
msgstr "排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:2529
msgid "All Tabs:"
msgstr "所有单项:"

#: wp-admin/includes/media.php:2375
msgid "Insert media from another website"
msgstr "插入其它站点上的媒体"

#: wp-admin/includes/media.php:2337 wp-admin/includes/media.php:2556
#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "Save all changes"
msgstr "保存所有更改"

#: wp-admin/includes/media.php:2307
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "从您的计算机添加媒体文件"

#: wp-admin/includes/media.php:1706 wp-admin/upgrade.php:74
#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "您即将删除%s。"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:765
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1385
#: wp-admin/includes/dashboard.php:726 wp-admin/includes/media.php:1700
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: wp-admin/includes/media.php:1694 wp-admin/includes/media.php:2961
#: wp-admin/includes/media.php:2967
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入到文章"

#: wp-admin/includes/media.php:1668
msgid "Upload date:"
msgstr "上传日期:"

#: wp-admin/includes/media.php:1585 wp-admin/includes/media.php:2531
#: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-edit.php:638
#: wp-admin/user-new.php:545 wp-admin/js/user-profile.js:70
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: wp-admin/includes/media.php:1584 wp-admin/includes/media.php:2530
#: wp-admin/js/user-profile.js:70
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: wp-admin/includes/media.php:1450 wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "图像的替代文本,例如“蒙娜丽莎”"

#: wp-admin/includes/media.php:1393
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "上传文件的位置。"

#: wp-admin/includes/media.php:1382 wp-admin/includes/media.php:2956
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "输入链接URL或点选预设值。"

#: wp-admin/includes/media.php:1379
msgid "Link URL"
msgstr "链接URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1307
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "文件名返回了空的标题。"

#: wp-admin/includes/media.php:1229
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "附件专页URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1228 wp-admin/includes/media.php:1389
msgid "File URL"
msgstr "文件URL"

#: wp-admin/includes/media.php:984
msgid "Invalid image URL."
msgstr "无效图片URL。"

#: wp-admin/includes/media.php:518
msgid "Uploads"
msgstr "上传内容"

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Genre: %s."
msgstr "流派:%s。"

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:367
msgid "Track %s."
msgstr "曲目%s。"

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:364
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "第%1$s曲,共%2$s曲。"

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:356
msgid "Released: %d."
msgstr "发行于:%d。"

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s,由%2$s。"

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"。"

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "《%1$s》,由%2$s。"

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "《%1$s》来自%2$s。"

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:329
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "《%1$s》,来自%3$s的%2$s。"

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "相册(%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "从URL"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "从计算机"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:627
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "无"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:564
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "此作者有%s篇文章"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:468
msgid "View posts by %s"
msgstr "阅读%s的文章"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:438
#: wp-admin/user-edit.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "超级管理员"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:359
#: wp-admin/user-edit.php:410 wp-admin/user-new.php:416
#: wp-admin/user-new.php:580 wp-admin/network/site-users.php:312
#: wp-admin/network/site-users.php:350
msgid "Role"
msgstr "角色"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "Change"
msgstr "更改"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "将角色变更为&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "无角色"

#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s<span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:570
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "找不到用户。"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/js/dashboard.js:750
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%5$d年%1$s%2$d日–%3$s%4$d日"

#. translators: Upcoming events year format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:763 wp-admin/js/dashboard.js:774
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Upcoming events day format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:424
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:426
#: wp-admin/js/dashboard.js:761 wp-admin/js/dashboard.js:762
#: wp-admin/js/dashboard.js:771 wp-admin/js/dashboard.js:773
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:748
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%4$d年%1$s%2$d日–%3$d日"

#. translators: Upcoming events month format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:760 wp-admin/js/dashboard.js:770
#: wp-admin/js/dashboard.js:772
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "n月"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/date
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/js/dashboard.js:746
msgid "l, M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124
msgid "Unknown API error."
msgstr "未知的API错误。"

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:119
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "API响应代码无效(%d)。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "自定义“%s”"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:213
msgid "Update Theme"
msgstr "升级主题"

#: wp-admin/includes/post.php:2213
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "可重用区块"

#: wp-admin/includes/post.php:2208
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入内容"

#: wp-admin/includes/post.php:2203
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"

#: wp-admin/includes/post.php:2198
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "设计"

#: wp-admin/includes/post.php:2193
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-admin/includes/post.php:2188
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: wp-admin/includes/post.php:1788
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "您最近的更改已保存为修订版本。"

#: wp-admin/includes/post.php:1787
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "保存修订版本…"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1747
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s正在编辑此文章。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1744
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s正在编辑此文章,您希望接手吗?"

#: wp-admin/includes/post.php:1562
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "点击图片来修改或更新"

#: wp-admin/includes/post.php:1486
msgid "Edit permalink"
msgstr "编辑固定链接"

#: wp-admin/includes/post.php:1471
msgid "Change Permalinks"
msgstr "修改固定链接"

#: wp-admin/includes/post.php:1458 wp-admin/includes/post.php:1483
msgid "Permalink:"
msgstr "固定链接:"

#: wp-admin/includes/post.php:826
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建文章或草稿。"

#: wp-admin/includes/post.php:824
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建页面。"

#: wp-admin/includes/post.php:685
msgid "Auto Draft"
msgstr "自动草稿"

#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑文章。"

#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑页面。"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:643
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速编辑"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:543
msgid "No description"
msgstr "无描述"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1408
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/dashboard.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "查看"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "查看“%s”存档"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "删除“%s“"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1356
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:484
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "快速编辑"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1355
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "快速编辑“%s”"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:414
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "“%s”(编辑)"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "总数"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1520
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义字段"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1514
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "发送Trackback"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(保留为0表示不评级。)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1353
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS地址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349
msgid "Image Address"
msgstr "图像地址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1334
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "如果链接指向某个人,您可以用上面的表单指定您与此人的关系。如果您想了解更多,请查看:<a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>。"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328
msgid "sweetheart"
msgstr "恋人"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "date"
msgstr "交往中"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322
msgid "crush"
msgstr "迷恋"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1319
msgid "muse"
msgstr "灵感女神"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317
msgid "romantic"
msgstr "情感关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1308
msgid "spouse"
msgstr "配偶"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1305
msgid "sibling"
msgstr "兄弟姐妹"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302
msgid "parent"
msgstr "父母"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1299
msgid "kin"
msgstr "亲戚"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1296
msgid "child"
msgstr "子女"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1293 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294
msgid "family"
msgstr "家庭关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1285
msgid "neighbor"
msgstr "邻居"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282
msgid "co-resident"
msgstr "同住"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280
msgid "geographical"
msgstr "地理关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "colleague"
msgstr "同行"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "co-worker"
msgstr "同事"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1269
msgid "professional"
msgstr "职场关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1263
msgid "met"
msgstr "已见过面"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1261
msgid "physical"
msgstr "线下接触"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1255 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1311
msgid "none"
msgstr "无"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "friend"
msgstr "朋友"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1249
msgid "acquaintance"
msgstr "熟人"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "contact"
msgstr "偶有联系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1244
msgid "friendship"
msgstr "友情"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239
msgid "another web address of mine"
msgstr "我的另一个web地址"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1236
msgid "identity"
msgstr "同一个人"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "rel:"
msgstr "关系(rel):"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1175
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "为您的链接选择目标框架。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code>——同一窗口或标签。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code>——不包含框架的当前窗口或标签。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code>——新窗口或新标签。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144
msgid "New category name"
msgstr "新分类目录名称"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1143
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 添加分类目录"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118
msgid "All categories"
msgstr "所有分类"

#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1087
msgid "Update Link"
msgstr "更新链接"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1060
msgid "Keep this link private"
msgstr "将这个链接设为私密链接"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "Visit Link"
msgstr "访问链接"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1021
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "需要帮助?使用在页面标题上方的帮助选项卡。"

#: wp-admin/edit-form-blocks.php:164
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1721
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
msgid "Default template"
msgstr "默认模板"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967
msgid "Parent"
msgstr "父级"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:948
msgid "(no parent)"
msgstr "(无父级)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872
msgid "Show comments"
msgstr "显示评论"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 wp-admin/includes/template.php:494
msgid "Add Comment"
msgstr "添加评论"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "允许该页面接收<a href=\"%s\">Trackback和Pingback</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "自定义字段可为您的文章添加额外元数据,而这些字段的内容可以<a href=\"%s\">用于您的主题中</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:745
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks是一种通知老旧博客系统您链接到了他们的方法。如果您链接到了其他WordPress站点,他们将自动被<a href=\"%s\">pingbacks</a>系统通知,无须其他操作。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:740
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "多个URL用空格分隔"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:737
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "发送Trackback到:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:727
msgid "Already pinged:"
msgstr "已ping通告过:"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:707
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "摘要是可选的手工创建的内容总结,并可在您的主题中使用。<a href=\"%s\">了解更多关于手工摘要的信息</a>。"

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:415
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "上传于:%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:353 wp-admin/includes/meta-boxes.php:354
#: wp-admin/js/post.js:758
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "定时发布"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:289
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there&#8217;s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "此草稿来自您的<a href=\"%s\">未发布的定制修改</a>。您可以编辑,但不用马上发布。您的编辑将随着那些更改一起发布。"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272
msgid "Edit date and time"
msgstr "编辑日期和时间"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgid "Browse revisions"
msgstr "浏览修订版本"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
msgid "Revisions: %s"
msgstr "修订版本:%s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236
msgid "Publish on: %s"
msgstr "发布于:%s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:233
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "预定发布于:%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:244
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>立即</b>发布"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgid "Published on: %s"
msgstr "发布于:%s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "预定发布于:%s"

#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:130
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:412
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:128
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/includes/meta-boxes.php:410
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "将文章置于首页顶端"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186
msgid "Edit visibility"
msgstr "编辑可见性"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/js/post.js:866
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开并置顶"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Edit status"
msgstr "编辑状态"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2195
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1100
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1821
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
msgid "Scheduled"
msgstr "定时发布"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/js/post.js:789 wp-admin/js/post.js:791
msgid "Privately Published"
msgstr "已私密发布"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98 wp-admin/export.php:222
#: wp-admin/export.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:103
msgid "Status:"
msgstr "状态:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "预览更改"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:820
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存为待审"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "在更新时发生了错误,WordPress已回滚到您的上一版本。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "正在尝试回滚到前一版本。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1546
#: wp-admin/includes/file.php:1673
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "无法复制文件,您可能用完了磁盘空间。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "无法复制文件。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "另一更新正在进行。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress已处于最新版本。"

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1435
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s(草稿)"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1410
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] 新管理邮件地址"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1357
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的站点的管理员电子邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1254
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "草稿保存于%s。"

#. translators: Draft saved date format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1250
msgid "g:i:s a"
msgstr "ag:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1246 wp-admin/includes/post.php:1958
#: wp-admin/widgets.php:378
msgid "Error while saving."
msgstr "保存时发生错误。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1128
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s已接管并正在编辑。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1013
#: wp-admin/includes/misc.php:1078
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s当前正在编辑"

#: wp-admin/includes/misc.php:952 wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理界面配色方案"

#: wp-admin/includes/misc.php:388 wp-admin/includes/misc.php:477
msgid "folder"
msgstr "文件夹"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:136
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"在“BEGIN %1$s”与“END %1$s”之间的指令(行)是\n"
"动态生成的,只应被WordPress过滤器修改。\n"
"任何对标记之间的指令的修改都会被覆盖。"

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1249 wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "欢迎来到%s。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写作吧!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1236
msgid "My Network"
msgstr "我的网络"

#: wp-admin/includes/schema.php:1100
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "您依然可以访问您的站点,但是可能无法访问任何子域名。如果您确信DNS设置无误,请忽略本提示。"

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1096
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "要使用子域名设定,您的DNS必须有通配记录。这通常意味着在您的DNS设定工具中加入一条主机名为%s的记录,指向您的网页服务器。"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1090
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "此操作造成了一个错误:%s"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1085
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "安装程序会尝试联系您域名中的一个随机主机名(%s)。"

#: wp-admin/includes/schema.php:1081
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "警告!泛DNS配置可能有误!"

#: wp-admin/includes/schema.php:988
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "您必须提供合法的邮件地址。"

#: wp-admin/includes/schema.php:979 wp-admin/includes/schema.php:983
msgid "The network already exists."
msgstr "该网络已存在。"

#: wp-admin/includes/schema.php:972
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "您必须为您的站点网络指定一个名称。"

#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "您必须提供域名。"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:549
msgid "Just another %s site"
msgstr "又一个%s站点"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:409
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:405
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "又一个WordPress站点"

#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgid "My Site"
msgstr "我的站点"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:393
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Asia/Shanghai"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:677
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "如果您属于受法律监管的行业,或您受到其他隐私法律的管辖,您可能需要在此披露这些信息。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:673
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "行业监管披露要求"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:669
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "如果您的网站提供包含自动决策的服务,如允许客户申请信用卡、或收集客户信息进入广告资料,您必须明示这些事件的发生,并说明信息如何被使用,通过何种汇总数据进行了何种决策,及在决策不受人工干预作出时用户有哪些权利。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:665
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "我们通过用户数据进行何种自动决策及(或)归纳"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:661
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "如果您的网站从第三方,如广告商,接收关于用户的数据,这些信息必须在您的隐私政策中涉及到第三方数据的章节予以体现。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:657
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "我们从哪些第三方接收数据"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:653
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "在此章节中您应当解释您用以对待数据泄露的流程,如内部报告系统、联系机制及bug赏金。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:649
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "我们有何种数据泄露处理流程"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:645
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "在此章节中您应当解释您使用了何种措施来保护用户的数据。这包括了技术手段(如加密)、安全手段(如双因素认证)及其他措施(如要求职员参加关于数据保护的训练)。您亦可在此提及您已经完成的隐私影响评估(Privacy Impact Assessment)。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641
msgid "How we protect your data"
msgstr "我们如何保护您的数据"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:637
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "如果您将您的站点用于商业活动,且您进行了更复杂的个人数据收集及处理,您应当在您的隐私政策中写下以下信息。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:633
msgid "Additional information"
msgstr "其他信息"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:629
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "在此章节中您应当留下处理隐私相关问题的联系方式。如果您依法规有一名数据保护官(Data Protection Officer),请留下他们的姓名和完整联系方式。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625
msgid "Your contact information"
msgstr "您的联系信息"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:622
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "访客评论可能会被自动垃圾评论监测服务检查。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "欧洲数据保护法规要求所有关于欧盟居民的数据,如有被转移出欧盟,必须受到与在欧盟内相同等级的保护。所以除了列出这些数据的去向外,您也需要描述您或您的第三方提供商如何符合这些标准,如通过Privacy Shield与类似的协议、合同中的制式条款还是有约束性的公司规则。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:616
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "在此章节中您应当列出所有将您的站点数据移出欧盟的行为,并描述这些数据受到了何种符合欧洲数据保护标准的保障。这可能包括了您的网站托管、云存储及其他第三方服务。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:612
msgid "Where we send your data"
msgstr "我们将您的信息发送到哪"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:609
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "如果您有此站点的账户,或曾经留下评论,您可以请求我们提供我们所拥有的您的个人数据的导出文件,这也包括了所有您提供给我们的数据。您也可以要求我们抹除所有关于您的个人数据。这不包括我们因管理、法规或安全需要而必须保留的数据。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:605
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "在此章节中您应当解释用户对于他们的数据有何种权利,及他们应当如何行使那些权利。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:601
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "您对您的信息有什么权利"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "对于本网站的注册用户,我们也会保存用户在个人资料中提供的个人信息。所有用户可以在任何时候查看、编辑或删除他们的个人信息(除了不能变更用户名外)、站点管理员也可以查看及编辑那些信息。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "如果您留下评论,评论和其元数据将被无限期保存。我们这样做以便能识别并自动批准任何后续评论,而不用将这些后续评论加入待审队列。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:592
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "在此章节中您应当指出您会保留多久由网站收集或处理的个人数据。尽管决定将数据集保存多久及为何保存是您的责任,您亦需要将这些信息列在此处。比如,您可以说明您会保存联系表单六个月、统计记录一年及客户购买记录十年。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588
msgid "How long we retain your data"
msgstr "我们保留多久您的信息"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "WordPress默认不会与任何人共享任何个人数据。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:582
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "在此章节中您应当列出您共享站点数据的所有第三方提供商,包括合作伙伴、云服务、支付服务及其他第三方服务提供商。您应当写明您与他们共享哪些数据及共享的原因。如果可能也应该提供到他们的隐私政策的链接。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578
msgid "Who we share your data with"
msgstr "我们与谁共享您的信息"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "WordPress默认不会收集统计数据,但是许多网络托管账户会收集匿名的统计数据。如果您安装了提供统计服务的WordPress插件,请将这些插件的信息列在此处。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:572
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "在此章节中您应该写出您使用何种统计程序包,用户如何选择不参加统计跟踪,和一个到您的统计服务提供商的隐私政策的链接。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:568
msgid "Analytics"
msgstr "统计"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "这些站点可能会收集关于您的数据、使用cookies、嵌入额外的第三方跟踪程序及监视您与这些嵌入内容的交互,包括在您有这些站点的账户并登录了这些站点时,跟踪您与嵌入内容的交互。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "此站点上的文章可能会包含嵌入的内容(如视频、图像、文章等)。来自其他站点的嵌入内容的行为和您直接访问这些其他站点没有区别。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "其他站点的嵌入内容"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "如果您编辑或发布文章,我们会在您的浏览器中保存一个额外的cookie。这个cookie不包含个人数据而只记录了您刚才编辑的文章的ID。这个cookie会保留一天。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "当您登录时,我们也会设置多个cookies来保存您的登录信息及屏幕显示选项。登录cookies会保留两天,而屏幕显示选项cookies会保留一年。如果您选择了“记住我”,您的登录会保留两周。如果您注销,登录cookies将被移除。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "如果您访问我们的登录页,我们会设置一个临时的cookie来确认您的浏览器是否接受cookies。此cookie不包含个人数据,且会在您关闭浏览器时被丢弃。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:552
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "如果您在我们的站点上留下评论,您可以选择用cookies保存您的姓名、电子邮件地址和网站。这是通过让您可以不用在评论时再次填写相关内容而向您提供方便。这些cookies会保留一年。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:548
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "在此章节中您应当列出您的站点所使用的cookies,包括您的插件、社交媒体和统计程序设置的。我们已经为您列出了WordPress默认使用的cookies。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:544
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "WordPress默认并不提供联系表单。如果您使用了联系表单插件,请在此章节表明您在访客提交联系表单时会收集何种个人数据,及会保留多久。比如,您可以说明您会将所有提交的联系表单保留一段时间以供客户服务之用,但您不会将这些信息用于市场宣传。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536
msgid "Contact forms"
msgstr "联系表单"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:533
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "如果您向此网站上传图片,您应当避免上传那些有嵌入地理位置信息(EXIF GPS)的图片。此网站的访客将可以下载并提取此网站的图片中的位置信息。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "在此章节您应当表明用户在上传媒体文件时会披露何种信息。通常来说所有已上传的文件都是可公开访问的。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "由您的电子邮件地址所生成的匿名化字符串(又称为哈希)可能会被提供给Gravatar服务确认您是否有使用该服务。Gravatar服务的隐私政策在此:https://automattic.com/privacy/。在您的评论获批准后,您的资料图片将在您的评论旁公开展示。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:520
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "当访客留下评论时,我们会收集评论表单所显示的数据,和访客的IP地址及浏览器的user agent字符串来帮助检查垃圾评论。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:516
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "在此章节中您应当表明在用户评论时您收集何种信息。我们已经将WordPress默认收集的信息置于下方。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "WordPress默认不会收集关于访客的任何个人数据,而只会收集关于注册用户的,在用户资料页面显示的数据。但是您安装的一些插件可能会收集个人数据。您应该在下面加入有关的信息。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "个人数据并不仅由用户与您的站点的交互而产生。个人数据也会从其他技术过程产生,如联系表单、评论、cookies、统计和第三方嵌入。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "在列出您收集的个人数据之外,您也需要表明您为何收集这些信息。这里的说明必须指出您的数据收集及保留的法律基础,或有无获得用户同意。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "您也应该表明您如何收集及存放敏感的个人数据,如与健康相关的数据。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "在此章节中您应当列出您从站点用户和访问者处收集哪些个人数据,这可能包括个人数据,如姓名、电子邮件地址、个人账户偏好;交易数据,如购买信息;和技术数据,如关于cookies的信息。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "我们收集何种及为何收集个人数据"

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:493
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "我们的站点地址是:%s。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "此章节中需要的信息多少将会取决于您当地或国家的商业法规。您有可能需要展示您的实际地址、登记地址或公司注册号码。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "在此章节中您应当写出您的站点URL,和在站点之后的公司、组织或个人。您也应该留下准确的联系信息。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "Who we are"
msgstr "我们是谁"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473
msgid "Suggested text:"
msgstr "推荐的文本:"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "编写周全的隐私政策是您的责任。您需要确保您的隐私政策反映了所有国家和国际法律要求,及时更新您的政策,并保证其准确。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "请编辑您的隐私政策内容,删除那些摘要,并加入您的主题和插件需要的内容。在您发布您的政策页面之后,请记得将其加入您的导航菜单。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "我们向您推荐了您可能会用到的章节。在每个章节标题下您都可以找到简短说明,来向您介绍您应该提供何种信息。有些章节包括了推荐的政策内容,其他章节则需要您的主题和插件来提供相应内容。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "此文字模板能够帮助您创建网站的隐私政策。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:448
msgid "Hello,"
msgstr "您好,"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:421
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "复制此章节到剪贴板"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413
msgid "Source: %s"
msgstr "来源:%s"

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399
msgid "Updated %s."
msgstr "已更新%s。"

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "您在%s禁用了此插件,因此您可能已经不需要此政策。"

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390
msgid "Removed %s."
msgstr "已移除%s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:447
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:332
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "查阅《隐私政策指南》。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "需要帮助来创建您的隐私政策页面?请查阅我们的指南来看看应该包括哪些内容,还有您的插件和主题推荐的政策。"

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "推荐的隐私政策文本已发生改动。请<a href=\"%s\">浏览指南页面</a>并更新您的隐私政策。"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1446 wp-admin/update-core.php:741
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。<a href=\"%2$s\">了解更多</a>。"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1438 wp-admin/update-core.php:733
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。我们将带您到“关于WordPress”页面。如果没有自动跳转,请<a href=\"%2$s\">点击这里</a>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:403
#: wp-admin/includes/update-core.php:1432 wp-admin/update-core.php:729
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "WordPress升级成功。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1572
#: wp-admin/includes/file.php:1699 wp-admin/includes/file.php:1767
#: wp-admin/includes/update-core.php:1375
msgid "Could not create directory."
msgstr "无法创建目录。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1285
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "正在升级数据库&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:1602 wp-admin/includes/file.php:1720
#: wp-admin/includes/file.php:1759 wp-admin/includes/update-core.php:1236
#: wp-admin/includes/update-core.php:1364
msgid "Could not copy file."
msgstr "无法复制文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1191
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "正在停用维护模式&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1154
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "磁盘空间不足,无法执行更新。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1102
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "正在复制所需的文件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1094
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "正在启用维护模式&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1032
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "正在准备安装最新版本&#8230;"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1024
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求PHP扩展%2$s。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1010
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求MySQL版本%2$s或更高,而您运行的MySQL版本为%3$s。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:999
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高,而您运行的PHP版本为%3$s。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:986
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "升级无法完成,因为WordPress %1$s需要PHP %2$s或更高版本和MySQL %3$s或更高版本。而您当前的PHP版本为%4$s,MySQL版本为%5$s。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:941 wp-admin/includes/update-core.php:1088
#: wp-admin/includes/update-core.php:1113
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "因为我们不能复制一些文件,升级未被安装。这通常是因为存在不一致的文件权限。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:929
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "无法解压升级包"

#: wp-admin/includes/update-core.php:916
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "正在校验解压的文件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251
msgid "To the top"
msgstr "最顶"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:248
msgid "Down one"
msgstr "下一位"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:247
msgid "Up one"
msgstr "上一位"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:246
msgid "Move"
msgstr "移动至"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS类(可选)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "编辑菜单项"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "子项目"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "标签已被删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "标签未被更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "标签未被添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "标签已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "标签已删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "标签已添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "分类已被删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "分类未被更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "分类未被添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "分类已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "分类已删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "分类已添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "多个项目已被删除。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2131
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2137
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "项目未更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "项目未被添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "项目已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "项目已删除。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>兼容</strong>于您当前使用的WordPress版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>不兼容</strong>于您当前使用的WordPress版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "未在您的WordPress版本中测试"

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s个已启用安装数"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:693
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "小于10"

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:689
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "超%s百万"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:658
msgid "Last Updated:"
msgstr "最近更新:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "此插件不能与您的PHP版本相兼容。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of WordPress."
msgstr "此插件不能与您的WordPress版本相兼容。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "此插件不能与您的WordPress和PHP版本相兼容。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "More Details"
msgstr "更多详情"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "已启用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:876
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "未能更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:555
#: wp-admin/update-core.php:57 wp-admin/js/updates.js:625
msgid "Update Now"
msgstr "现在更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:864
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "未能安装"

#: wp-admin/import.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:860
#: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:895 wp-admin/js/updates.js:2150
#: wp-admin/js/updates.js:2193
msgid "Install Now"
msgstr "现在安装"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531
#: wp-admin/js/updates.js:891 wp-admin/js/updates.js:2066
#: wp-admin/js/updates.js:2189
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "立即安装%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "社交"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "性能"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281
#: wp-admin/js/updates.js:2602
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "未找到插件。试试其他搜索条件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:280 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr "重试"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:160
msgid "Upload Plugin"
msgstr "上传插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "热门"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "特色"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta测试"

#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1076
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "自动更新将于%s后执行。"

#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1070
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "自动更新延期至%s。WP-Cron可能发生问题。"

#: wp-admin/includes/update.php:1060
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "未能安排自动更新。WP-Cron可能发生问题。"

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:999
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "您正位于恢复模式。您的一个主题或插件可能发生了错误。要退出恢复模式,请注销或使用退出按钮。<a href=\"%s\">退出恢复模式</a>"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:968
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s被成功删除。"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:960
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s被成功删除。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:852
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:543
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1443
#: wp-admin/includes/update.php:900
msgid "Show more details"
msgstr "显示详情"

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:897
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s个更新失败。"

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:892
msgid "%s update failed."
msgstr "%s个更新失败。"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:882
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s个主题成功更新。"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:877
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s个插件成功更新。"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:870
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s个主题成功更新。"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:865
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s个插件成功更新。"

#: wp-admin/includes/update.php:830
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress自动升级失败!请通知您的站点管理员。"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:826
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "自动升级WordPress失败 —— <a href=\"%s\">请再试一次</a>。"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:518
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn&#8217;t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "现在有较新版本的%1$s可用,但它不能与您的PHP版本相兼容。<a href=\"%2$s\" %3$s>查阅%4$s版本详情</a>或<a href=\"%5$s\">查阅如何更新PHP</a>。"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/update.php:512 wp-admin/js/updates.js:2057
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "现在更新 %s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:485
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对此插件不可用。</em>"

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:352
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s,使用%2$s主题。"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:346
msgid "Latest"
msgstr "最新版本"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:346
msgid "Update to %s"
msgstr "更新到%s"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:316
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>现已可用!请通知站点管理员。"

#: wp-admin/includes/update.php:311
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "请现在更新WordPress"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:307
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>现已可用!<a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">请现在更新</a>。"

#. translators: %s: WordPress version
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:81 wp-admin/about.php:101 wp-admin/about.php:121
#: wp-admin/about.php:141 wp-admin/about.php:161 wp-admin/about.php:181
#: wp-admin/about.php:201 wp-admin/about.php:221 wp-admin/about.php:241
#: wp-admin/about.php:261 wp-admin/about.php:281 wp-admin/about.php:301
#: wp-admin/about.php:326 wp-admin/about.php:351 wp-admin/about.php:376
#: wp-admin/includes/update.php:300 wp-admin/install.php:238
#: wp-admin/update-core.php:80 wp-admin/upgrade.php:80
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:265
msgid "Get Version %s"
msgstr "获取版本%s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:255
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "您在使用开发版本(%1$s)。太棒了,请<a href=\"%2$s\">保持更新</a>。"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "无效的翻译类型。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "您即将升级插件。请确保已事先<a href=\"%s\">备份您的数据库与文件</a>。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "您正在上传当前插件的旧版本。您可以继续安装旧版本,但请确保已事先<a href=\"%s\">备份您网站的数据库和文件</a>。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "插件无法更新,原因如下:"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216
msgid "Plugin name"
msgstr "插件名称"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "该插件已安装。"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "返回“插件”页面"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "返回“插件安装器”页面"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133
msgid "Return to Importers"
msgstr "返回“导入工具”页面"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "启用插件"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "激活插件并返回“快速发布”"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "启用插件并运行导入工具"

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:586
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "主题缺少%s文件。"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:573
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "%s样式表未包含合法的主题头部。"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:548
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "主题缺少%s样式表。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "主题降级成功。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "主题降级失败。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "正在降级主题&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "正在升级主题…"

#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The current theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "当前主题发生如下错误:“%s”。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>未能找到父主题。</strong>您需要安装父主题%s后才能使用这个子主题。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "已安装好所需的父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "其父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)当前已安装。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "正准备安装<strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "该主题需要父主题的支持。正在检查是否安装了正确的父主题&#8230;"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "安装主题<strong>%1$s %2$s</strong>成功。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "主题安装成功。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "主题安装失败。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "这个主题不包含文件。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "正在安装主题&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "主题升级成功。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4234
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "主题升级失败。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "无法移除旧版本主题。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "正在移除主题的旧版本&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "主题已是最新版。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1113
#: wp-admin/themes.php:689 wp-admin/js/updates.js:2909
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:792
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "启用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1109
#: wp-admin/themes.php:685 wp-admin/js/updates.js:2898
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "禁用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1073
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "此插件未能正确载入并已在恢复模式中暂停。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1048
msgid "Visit plugin site"
msgstr "访问插件主页"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1042
msgid "View details"
msgstr "查看详情"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1040
msgid "More information about %s"
msgstr "关于%s的更多信息"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:852
#: wp-admin/js/updates.js:741
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "启用%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:842
#: wp-admin/themes.php:613
msgid "Resume"
msgstr "恢复"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:841
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "恢复%s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:830
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "禁用%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:821
msgid "Network Only"
msgstr "仅网络"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:817
msgid "Network Active"
msgstr "在站点网络中启用"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:809
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:863
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "删除%s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:798
#: wp-admin/js/updates.js:730
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "在站点网络中启用%s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "在站点网络中禁用%s"

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:762
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "需要在%2$s文件中包含%1$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:759
msgid "Inactive:"
msgstr "未启用:"

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:663
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "在%s目录中的文件会被自动执行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:659
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "禁用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "启用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:831
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "Network Deactivate"
msgstr "在站点网络中禁用"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:799
#: wp-admin/js/updates.js:734
msgid "Network Activate"
msgstr "在站点网络中启用"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:432
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "自动更新已禁用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "自动更新已启用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:555
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "可供更新<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:547
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已暂停<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:539
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "强化扩展<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:531
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "强制使用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:523
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未启用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:515
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "最近启用过<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:507
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已启用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:336
msgid "Automatic Updates"
msgstr "自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:448
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "搜索已安装的插件…"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
#: wp-admin/plugin-editor.php:31 wp-admin/js/updates.js:1019
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "当前没有可用的插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "No plugins found."
msgstr "未找到插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "在WordPress插件目录中搜索插件。"

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "没有为“%s”找到插件。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:987
msgid "Image saved"
msgstr "图像已保存"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:859
msgid "Unable to save the image."
msgstr "未能保存图像。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:810
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "没有可供保存的内容,因此没有修改图像。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:801
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "保存缩放后的图片图像时发生错误,请刷新后再试。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:777
msgid "Unable to create new image."
msgstr "未能创建新图像。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:750
msgid "Image restored successfully."
msgstr "图像还原成功。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:748
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "图像属性不正确。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:743
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "无法保存图像属性。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:683
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "无法载入图像属性。"

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:286 wp-admin/includes/image-edit.php:355
#: wp-admin/includes/image-edit.php:507
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s得是一个%2$s对象。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:251
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "未保存的更改将丢失。按“确定”以继续,按“取消”可返回“图片编辑器”。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:239
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "除缩略图外所有尺寸"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:229
msgid "All image sizes"
msgstr "所有图像大小"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:225
msgid "Apply changes to:"
msgstr "将更改应用于:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:220
msgid "Current thumbnail"
msgstr "当前缩略图"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:214
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "您可以编辑图像,并无需影响缩略图。比如,您可能希望有一张只展示图像一部分的方形缩略图。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:212
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "缩略图设置帮助"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "缩略图设置"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:197
msgid "selection height"
msgstr "选区高度"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "selection width"
msgstr "选区宽度"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Selection:"
msgstr "选区:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:186
msgid "crop ratio height"
msgstr "裁切比例高"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:183
msgid "crop ratio width"
msgstr "裁切比例宽"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "长宽比:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "您做出选择后,选区大小可以通过输入像素值值来调整。最小值为媒体设置中指定的缩略图大小。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "Crop Selection"
msgstr "裁切选区"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "纵横比是宽与高之间的比值。您可以通过在修改选区时按住Shift键来固定纵横比。使用输入框来指定纵横比,如1:1(方形)、4:3、16:9等。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "按比例裁切"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:170
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "要裁切此图像,点击并拖动来确认您的选择。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:167
msgid "Image Crop Help"
msgstr "图片裁切帮助"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:166
msgid "Image Crop"
msgstr "图像裁切"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Restore image"
msgstr "还原图像"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "先前编辑过的图片副本不会被删除。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "放弃所有变更,并恢复到原始图片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:144
msgid "Restore original image"
msgstr "恢复原始图像"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "Scale"
msgstr "拉伸"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "scale height"
msgstr "缩放高度"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "scale width"
msgstr "缩放宽度"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "New dimensions:"
msgstr "新尺寸:"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "原始尺寸%s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "您可以成比例地拉伸原始图片,在诸如裁切、旋转的编辑操作之前,最好先伸缩调整好您的图片尺寸。图片仅能被缩小,不能被放大。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Scale Image Help"
msgstr "图片缩放帮助"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Scale Image"
msgstr "拉伸图像"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:77
msgid "Flip horizontal"
msgstr "水平翻转"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:76
msgid "Flip vertical"
msgstr "垂直翻转"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "您的服务器不支持图像旋转功能。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:67
msgid "Rotate right"
msgstr "向右转"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "Rotate left"
msgstr "向左转"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:818
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "图像数据不存在,请重新上传图像。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132
msgid "Remove request"
msgstr "移除请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
msgid "Email could not be sent."
msgstr "电子邮件未能发送。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104
msgid "Email sent."
msgstr "电子邮件已发送。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103
msgid "Sending Email..."
msgstr "正在发送电子邮件…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102
msgid "Send Export Link"
msgstr "发送导出器链接"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "等待确认"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "下载失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "重新下载个人数据"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Downloading Data..."
msgstr "正在下载数据…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59
msgid "Download Personal Data"
msgstr "下载个人数据"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "显示详情。"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "更新任务全部完成。"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s已成功更新。"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "%s更新失败。"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "在更新%1$s时发生了错误:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "正开始升级。这个过程在某些服务器上花的时间要长些,请耐心等待。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:476
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "WordPress安全和维护更新被%s过滤器阻止。"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:464
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "WordPress安全和维护更新被%s阻止。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:444
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "WordPress开发更新被%s过滤器阻止。"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:432
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "WordPress开发更新被%s常量阻止。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:408
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "所有WordPress文件都可写。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "一些文件不能被WordPress写入:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:377
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "这可能意味着到WordPress.org的连接失败。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:374
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "未能获取WordPress %s的校验和列表。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:327
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "您的WordPress安装不需要FTP凭据来进行更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:318
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(由于文件所有权,您的站点现在通过FTP进行更新。请与您的主机提供商联系。)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:317
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "您的WordPress安装需要FTP凭据来进行更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:300
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "没有检测到版本控制系统。"

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:291
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "检测到目录%1$s受到版本控制(%2$s)。"

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:278
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "检测到目录%1$s受到版本控制(%2$s),但%3$s允许了更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:223
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "我们将在下一次发布后重试。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "较早前的自动后台更新未能发生。"

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:226
msgid "The error code was %s."
msgstr "错误代码为%s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:206
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "当您能在仪表盘→更新中点击“现在更新”按钮来更新时,我们会为将来的更新尝试清除这项错误。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:220
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "您应已经因此收到了电子邮件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "较早前的后台更新遇到了致命错误,更新现已被禁用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:184
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "所有自动更新都已停用。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:157
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "%s过滤器已启用。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:136
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "一个插件已通过禁用%s阻止了更新。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:123
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr "未能确认%s过滤器可用。"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "%s常量已被定义及启用。"

#: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/edit-comments.php:253
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑此文章的评论。"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP扩展ftp不可用"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "原上传文件已过期。请返回并重新上传该文件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359
msgid "Cancel and go back"
msgstr "取消并返回"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "使用上传版本替换当前版本"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "正在升级一款主题。请确保事先<a href=\"%s\">备份你的数据库和文件</a>。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/update-core.php:253
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330
msgid "You are uploading an older version of a current theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "您正在上传当前主题的旧版本。您可以继续安装旧版本,但请确保已事先<a href=\"%s\">备份您网站的数据库和文件</a>。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:608
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "当前WordPress版本为%1$s,但是该上传主题要求版本为%2$s。"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:598
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "您的服务器PHP版本为%1$s,然而上传的主题要求版本为%2$s。"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "主题无法更新,原因如下:"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270
msgid "(not found)"
msgstr "(未找到)"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243
msgid "Required PHP version"
msgstr "所需的PHP版本"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242
msgid "Required WordPress version"
msgstr "所需的WordPress版本"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239
msgid "Theme name"
msgstr "主题名称"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224
msgid "This theme is already installed."
msgstr "该主题已安装。"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Return to Themes page"
msgstr "返回“主题”页面"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "返回“主题安装器”页面"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150
#: wp-admin/js/updates.js:1355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577
msgid "Network Enable"
msgstr "开放给整个站点网络使用"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "实时预览“%s”"

#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:326
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "如果您在找链接管理器,请安装“<a href=\"%s\">链接管理器</a>”插件。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "无法在数据库中插入链接。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "无法在数据库中更新链接。"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:262
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "已重发%d个请求"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:245
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "已删除%d个请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:214
msgid "Resend Confirmation Requests"
msgstr "重发确认请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213
msgid "Delete Requests"
msgstr "删除请求"

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:157
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1913
msgid "Next Steps"
msgstr "下一步"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "已请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "请求者"

#: wp-admin/includes/theme.php:1151
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "转到“主题”页面"

#: wp-admin/includes/theme.php:1149
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "您可以在主题页面获取更多信息及做出修改。"

#: wp-admin/includes/theme.php:1148
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "一个或多个主题未能成功加载。"

#: wp-admin/includes/theme.php:1121
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "未能恢复此主题。"

#: wp-admin/includes/theme.php:1008 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:427
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "无法安装"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1382 wp-admin/includes/theme.php:1005
#: wp-admin/theme-install.php:388 wp-admin/theme-install.php:425
#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Install"
msgstr "安装"

#: wp-admin/includes/theme.php:983 wp-admin/themes.php:1087
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:918 wp-admin/themes.php:1081
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "这是%s的子主题。"

#: wp-admin/includes/theme.php:844 wp-admin/themes.php:1002
msgid "Update Incompatible"
msgstr "更新不兼容"

#: wp-admin/includes/theme.php:839 wp-admin/themes.php:997
msgid "Update Available"
msgstr "更新可用"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:827 wp-admin/theme-install.php:450
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s个评级)"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:809 wp-admin/theme-install.php:461
#: wp-admin/themes.php:929
msgid "Version: %s"
msgstr "版本:%s"

#: wp-admin/includes/theme.php:804 wp-admin/themes.php:924
msgid "Current Theme"
msgstr "当前主题"

#: wp-admin/includes/theme.php:791 wp-admin/themes.php:911
msgid "Close details dialog"
msgstr "关闭详情对话框"

#: wp-admin/includes/theme.php:790 wp-admin/themes.php:910
msgid "Show next theme"
msgstr "显示下一个主题"

#: wp-admin/includes/theme.php:789 wp-admin/themes.php:909
msgid "Show previous theme"
msgstr "显示上一个主题"

#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Wide Blocks"
msgstr "宽幅区块"

#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Right Sidebar"
msgstr "边栏在右侧"

#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Left Sidebar"
msgstr "边栏在左侧"

#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Four Columns"
msgstr "四栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Three Columns"
msgstr "三栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Two Columns"
msgstr "两栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "One Column"
msgstr "一栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Grid Layout"
msgstr "网格布局"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1202 wp-admin/includes/theme.php:321
#: wp-admin/includes/theme.php:357 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选项"

#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Sticky Post"
msgstr "文章置顶"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:494 wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Post Formats"
msgstr "文章形式"

#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Full Width Template"
msgstr "占满宽度的模板"

#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Full Site Editing"
msgstr "全站编辑"

#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "Footer Widgets"
msgstr "页脚小工具"

#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "Featured Images"
msgstr "特色图像"

#: wp-admin/includes/theme.php:311
msgid "Featured Image Header"
msgstr "顶部特色图像"

#: wp-admin/includes/theme.php:310
msgid "Editor Style"
msgstr "编辑器样式支持"

#: wp-admin/includes/theme.php:309
msgid "Custom Logo"
msgstr "自定义标志"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
#: wp-admin/includes/theme.php:308
msgid "Custom Header"
msgstr "自定义顶部"

#: wp-admin/includes/theme.php:307
msgid "Custom Colors"
msgstr "自定义颜色"

#: wp-admin/includes/theme.php:305
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "区块编辑器样式"

#: wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "区块编辑器版面配置"

#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "无障碍友好"

#: wp-admin/includes/theme.php:302 wp-admin/includes/theme.php:358
msgid "Features"
msgstr "特色"

#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Portfolio"
msgstr "作品集"

#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Photography"
msgstr "摄影"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1266 wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "News"
msgstr "新闻"

#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Holiday"
msgstr "节日"

#: wp-admin/includes/theme.php:295
msgid "Food & Drink"
msgstr "食物"

#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Entertainment"
msgstr "娱乐"

#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Education"
msgstr "教育"

#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "E-Commerce"
msgstr "电商"

#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: wp-admin/includes/theme.php:290 wp-admin/includes/theme.php:359
msgid "Subject"
msgstr "主题"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:704
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "立即更新%s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:499
#: wp-admin/includes/update.php:691
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>或<a href=\"%5$s\" %6$s>现在更新</a>。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:678
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对此主题不可用。</em>"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:478
#: wp-admin/includes/update.php:491 wp-admin/includes/update.php:505
#: wp-admin/includes/update.php:524 wp-admin/includes/update.php:671
#: wp-admin/includes/update.php:684 wp-admin/includes/update.php:697
#: wp-admin/update-core.php:403
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "查看%1$s版本%2$s详情"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:472
#: wp-admin/includes/update.php:665
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:83
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "无法完全删除主题%s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "未能找到WordPress主题目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:947
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "文件系统错误。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1428
#: wp-admin/includes/plugin.php:943 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "无法访问文件系统。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2540
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "上传的文件不是有效的图片。请重试。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "设为背景"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "选择背景图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "或从您的媒体库中选择图像:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "从您的计算机中选择图像:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr "选择图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将恢复原始背景图像。您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
msgid "Restore Original Image"
msgstr "还原原始图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除背景图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "删除背景图像"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:299
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:677
msgid "Remove Image"
msgstr "移除图像"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "背景已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%s\">定制器</a>中管理并实时预览自定义背景。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:306
msgid "Custom Background"
msgstr "自定义背景"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">自定义背景文档</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成时点击“保存更改”按钮。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "要使用背景图像,您需先上传,或从媒体库中已上传过的图像中选择。您可选择令其单次显示,或平铺多次以充满屏幕。您还可以使背景固定不动,站点的内容在其上滚动。也可让背景与站点内容同步滚动。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "通过自定义背景,您无须修改模板的任何代码,就可使您的站点外观焕然一新!背景可以是图片或某种色彩。"

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "这个<a href=\"%1$s\">子主题</a>需要其父主题%2$s才能工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:654
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"将删除“%s”主题\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgctxt "theme"
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "启用“%s”"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "您目前只能使用这个主题。请联系%s的管理员,以了解如何使用更多主题。"

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "您目前只安装了一个主题,太少了吧!您可随时从WordPress.org主题目录中的上千种免费主题中选择:只需点击上方的<a href=\"%s\">安装主题</a>标签。"

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%s\">启用</a>更多主题。"

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%1$s\">启用</a>或<a href=\"%2$s\">安装</a>更多主题。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:461
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "您的WordPress版本为%1$s,但上传插件的WordPress版本要求为%2$s。"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:450
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "您的服务器PHP版本为%1$s,然而上传的插件要求版本为%2$s。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:441
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "没有找到有效的插件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "插件已成功降级。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "插件降级失败。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "正在降级插件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "正在升级插件…"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "成功安装插件<strong>%1$s %2$s</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "插件安装成功。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "插件安装失败。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "这个插件不包含文件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "无法移除当前版本插件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "正在删除当前版本插件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "正在安装插件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "正在解压缩安装包&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载安装包…"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "安装包不可用。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "插件成功升级。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "插件升级成功。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4525
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "插件升级失败。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "无法移除旧插件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "正在移除插件的旧版本&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "正在解压缩升级文件&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载更新…"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "升级包不可用。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "插件已是最新版。"

#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "中文翻译者"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1611
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "总大小不可用。在计算您的安装大小时遇到了一些错误。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1567
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "目录大小计算已超时。这通常是因为目录中有特别大量的子目录及文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1560
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "未能计算目录大小。目录不能被访问,这通常是因为目录有无效的权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1350
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "必须使用的插件目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1232
msgid "Auto-update"
msgstr "自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1144 wp-admin/plugins.php:574
#: wp-admin/themes.php:196 wp-admin/update-core.php:835
#: wp-admin/network/themes.php:311
msgid "Auto-updates"
msgstr "自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1103
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1191
msgid "Theme directory location"
msgstr "主题目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1099
msgid "Theme features"
msgstr "主题功能"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1094
msgid "Parent theme"
msgstr "父主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1089
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1186
msgid "Author website"
msgstr "作者网站"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:993
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1315
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1100
#: wp-admin/themes.php:680 wp-admin/js/updates.js:2911
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:779
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "自动更新已禁用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:991
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1313
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1098
#: wp-admin/themes.php:682 wp-admin/js/updates.js:2900
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:777
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "自动更新已启用"

#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4463
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4506
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1275
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1018
#: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:271
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:713
msgid "Version %s"
msgstr "%s版本"

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:935
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1264
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s版,开发者为%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:883
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:930
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1259
msgid "No version or author information is available."
msgstr "没有可用的版本或作者信息。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:871
msgid "Database collation"
msgstr "数据库排序规则"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865
msgid "Database charset"
msgstr "数据库字符集"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:859
msgid "Table prefix"
msgstr "数据表前缀"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:853 wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:847 wp-admin/setup-config.php:169
msgid "Database host"
msgstr "数据库主机"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:841 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database username"
msgstr "数据库用户名"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:836
msgid "Client version"
msgstr "客户端版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:831
msgid "Server version"
msgstr "服务器版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:826
msgid "Extension"
msgstr "扩展"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:794
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess规则"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:790
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "您的%s文件仅包含核心WordPress功能。"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:787
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "自定义规则已被加入您的%s文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:771
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "是否支持易于识别的固定链接?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:762
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Imagick库是否可用?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "是否安装了SUHOSIN?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:738
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743
msgid "cURL version"
msgstr "cURL版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:729
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP最大post大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725
msgid "Upload max filesize"
msgstr "上传最大文件大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721
msgid "Max input time"
msgstr "最大输入时间"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:710
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "PHP内存限制(仅限管理界面)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:715
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP内存限制"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:700
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP时间限制"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP最大输入变量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:686
msgid "Server settings"
msgstr "服务器设置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:679
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "未能确认PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:678
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:673
msgid "PHP version"
msgstr "PHP版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "未能确认web服务器软件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:668
msgid "Web server"
msgstr "Web服务器"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:664
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "未能确认服务器架构"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:663
msgid "Server architecture"
msgstr "服务器架构"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "未能确认PHP版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:645
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(不支持64位数值)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:645
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(支持64位数值)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:625
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:620
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "未能确认Ghostscript是否安装"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:604
msgid "GD version"
msgstr "GD版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:590
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Imagick资源限制"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "最大允许上传文件数"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:560
msgid "Max effective file size"
msgstr "最大有效文件大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:556
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "最大单一上传文件大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "最大允许POST提交数据大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146
msgid "File uploads"
msgstr "文件上传"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:689
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "未能确认部分设置,因%s函数已被禁用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530
msgid "File upload settings"
msgstr "文件上传设置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:524
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "ImageMagick版本字串"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "ImageMagick版本号"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:505
msgid "Active editor"
msgstr "已启用的编辑器"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:515
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1595
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479
msgid "Total installation size"
msgstr "总安装大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:474
msgid "Database size"
msgstr "数据库大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Plugins目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:465
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Plugins目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460
msgid "Themes directory size"
msgstr "Themes目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:456
msgid "Themes directory location"
msgstr "Themes目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Uploads目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:447
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Uploads目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:442
msgid "WordPress directory size"
msgstr "WordPress目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:438
msgid "WordPress directory location"
msgstr "WordPress目录位置"

#: wp-admin/customize.php:147 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:434
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "载入中&hellip;"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:424
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "未能访问WordPress.org(%1$s):%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:416
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org可达"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2156
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "与WordPress.org通讯"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:398
msgid "Network count"
msgstr "网络数量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393
msgid "Site count"
msgstr "站点数量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:405
msgid "User count"
msgstr "用户数量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364
msgid "The themes directory"
msgstr "themes目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359
msgid "The plugins directory"
msgstr "plugins目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354
msgid "The uploads directory"
msgstr "uploads目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The wp-content directory"
msgstr "wp-content目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1351
msgid "Not writable"
msgstr "不可写"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1351
msgid "Writable"
msgstr "可写"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "主WordPress目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:341
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "显示WordPress是否能够写入必需的目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "文件系统权限"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:246
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "这些设置修改WordPress的每个部分将在何处如何加载。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
msgid "WordPress Constants"
msgstr "WordPress常量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1090
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1187
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:292
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1135
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1223
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:292
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1137
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1225
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "这些选项与您的服务器设置相关。如果您需要修改,您可能需要获取您的主机提供商的帮助。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:189
msgid "Server"
msgstr "服务器"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:184
msgid "Media Handling"
msgstr "媒体处理"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:178
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "未启用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172
msgid "Active Plugins"
msgstr "已启用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:166
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "必须使用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:160
msgid "Inactive Themes"
msgstr "未启用的主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:155
msgid "Parent Theme"
msgstr "父主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:904
msgid "Active Theme"
msgstr "已启用的主题"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:669
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "强化扩展是能够替代或增强WordPress无法通过传统插件实现的功能的在%s目录中的单个文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:139
msgid "Drop-ins"
msgstr "强化扩展"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:133
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "目录和尺寸"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgid "Environment type"
msgstr "环境类型"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:120
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:120
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "开放"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
msgid "Default comment status"
msgstr "默认评论状态"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "该网站是否不建议搜索引擎进行索引?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "此站点是否任何人都能注册?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "这是多站点吗?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "此站点是否使用HTTPS?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
msgid "No permalink structure set"
msgstr "未设置固定链接结构"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94
msgid "Permalink structure"
msgstr "固定链接结构"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89
msgid "Site URL"
msgstr "站点URL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
msgid "Home URL"
msgstr "主页URL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:80
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "时区"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:76
msgid "User Language"
msgstr "用户语言"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:72
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:257
msgid "Site Language"
msgstr "站点语言"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:953
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1046
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1160
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1282
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(最新版本:%s)"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s用户名和密码错误"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "未能连接到FTP服务器%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP密码必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP用户名必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP主机名必填"

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除链接“%s”\n"
"按“取消”停止,按“确定”删除。"

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1347
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/dashboard.php:620 wp-admin/includes/dashboard.php:985
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑“%s”"

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:494
#: wp-admin/update-core.php:417 wp-admin/update-core.php:581
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "选择%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1361
msgid "Rating"
msgstr "评级"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "可见性"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "关系"

#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:338
msgid "Filter"
msgstr "筛选"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461
msgid "Filter by category"
msgstr "按分类过滤"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:864
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/media.php:1702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079
#: wp-admin/includes/template.php:645 wp-admin/includes/theme.php:994
#: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:633
#: wp-admin/themes.php:1120 wp-admin/widgets.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:514
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "未找到链接。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:908
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "在处理抹除器数据时遇到了无效的请求者ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:761
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "在合并导出器数据时遇到了无效的请求ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:714
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "未能发送个人数据导出邮件。"

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:630
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您请求的个人数据导出已经完成。您可以通过点击下面的链接来下载您的个人信息。\n"
"为了隐私和安全,我们会在###EXPIRATION###删除这些文件,\n"
"所以请在此日期前下载。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:604
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] 个人数据导出"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:559
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "在发送个人数据导出电邮时遇到了无效的请求ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:532
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "未能打开导出文件(存档)以供写入。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:511
msgid "Unable to add data to HTML file."
msgstr "未能向HTML文件中加入数据。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:507
msgid "Unable to add data to JSON file."
msgstr "未能向JSON文件中加入数据。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:433
msgid "Personal Data Export"
msgstr "个人数据导出"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:413
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "未能打开导出文件(HTML报告)以供写入。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:398
msgid "Unable to open export file (JSON report) for writing."
msgstr "未能打开导出文件(JSON报告)以供写入。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "于"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "网站URL"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:369
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "站点"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:365
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "报告生成者"

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "导出报告总览。"

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:359
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "关于"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:349
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "%s的个人数据导出"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:329
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "未能保护导出目录以阻止浏览。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:321
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "未能创建导出目录。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:313
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "在生成导出文件时遇到了无效的电子邮件地址。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:307
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "在生成导出文件时遇到了无效的请求ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:300
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "未能生成导出文件。ZipArchive不可用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:282
msgid "Return to top"
msgstr "返回页顶"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:169
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "确认请求发起成功。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:130
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "未能加入这个请求,您必须提供有效的电子邮件地址或用户名。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "确认请求重新发送成功。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:158
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "未能发起确认请求。"

#. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "基于您站点的<a href=\"%2$s\">可见性设置</a>,WordPress不会通知任何<a href=\"%1$s\">更新服务</a>。"

#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"

#. translators: %s: Codex URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "在您发表新文章时,WordPress会自动通知站点更新服务。要获取更多资讯,请参见Codex上的<a href=\"%s\">更新服务文档</a>。请以换行分隔多个服务URL。"

#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "默认邮件发表分类目录"

#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "登录名"

#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "邮件服务器"

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "若您想通过发送电子邮件的方式在WordPress上发布文章,则必须设置一个具有POP3访问权限的秘密电子邮箱。鉴于此信箱接收到的任何信件都将被发布为文章,您最好将此地址保密。以下是一些随机字符串供您使用:%1$s、%2$s、%3$s。"

#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "通过电子邮件发布"

#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "默认链接分类目录"

#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "默认文章形式"

#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "默认文章分类目录"

#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "让WordPress自动校正嵌套错误的XHTML代码"

#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "转换如<code>:-)</code>、<code>:-P</code>等文本表情符号为图像"

#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "格式"

#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">写作设置文档</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "如有需要,WordPress可自动在您发布新文章时通知若干网络服务。"

#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "更新服务"

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "通过电子邮件发布设定能让您通过发送您文章的内容到WordPress来发布。您必须设定一个支持POP3的秘密电子邮件账号才能使用此功能。此信箱接收到的任何信件都将被发布,所以将此地址保密是一个好主意。"

#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "通过电子邮件发布"

#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "您可以在本页面设定撰写文章的方式。顶端的几个选项是有关在WordPress仪表盘的编辑选项;剩余的项目与通过其他发布方式有关。欲了解关于其它发布方式的信息,请参考文档链接。"

#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "撰写设置"

#: wp-admin/link-manager.php:127
msgid "Search Links"
msgstr "搜索链接"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:119
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "已删除%s个链接。"

#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:103
#: wp-admin/menu.php:83
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "添加新链接"

#: wp-admin/link-manager.php:84
msgid "Links list"
msgstr "链接列表"

#: wp-admin/link-manager.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">管理链接文档</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:72
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "若您删除一个链接,它将被永久移除。目前,链接不具备回收站功能。"

#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "Deleting Links"
msgstr "链接的删除"

#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "您可以通过“显示选项”或链接列表上方的下拉菜单过滤器来自定义本页面的显示。"

#: wp-admin/link-manager.php:63
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "可以使用“链接分类目录”来组织链接。链接分类目录和文章分类目录不太相同。"

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "您可以在这里添加在您站点中显示的链接(通常在<a href=\"%s\">小工具</a>中显示)。我们预置了几个链接至WordPress社区的链接作为例子。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:329
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:91
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑链接。"

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:622
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "标签可以有选择性地转换成分类目录,请使用<a href=\"%s\">标签到分类目录转换器</a>。"

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:609
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "分类目录可以有选择的转换成标签,请使用<a href=\"%s\">分类目录到标签转换器</a>。"

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:598
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "删除分类不会删除分类中的文章。然而,仅隶属于已删除分类的文章将会分入默认分类%s中。默认分类不能被删除。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:500
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "描述只会在一部分主题中显示。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:493
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "分配一个父类可以创建层级结构。比如“波普”和“大乐团”的父分类可以是“爵士乐”。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:491
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以有一个“音乐”分类目录,在这个目录下可以有叫做“流行”和“古典”的子目录。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:448
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "“别名”是在URL中使用的别称,它可以令URL更美观。通常使用小写,只能包含字母,数字和连字符(-)。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:442
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "这将是它在站点上显示的名字。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:646
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:235 wp-admin/edit-tags.php:342
#: wp-admin/edit.php:402 wp-admin/link-manager.php:108 wp-admin/plugins.php:731
#: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/users.php:574 wp-admin/js/updates.js:2583
#: wp-admin/network/sites.php:375 wp-admin/network/themes.php:356
#: wp-admin/network/users.php:282
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "搜索“%s”的结果"

#: wp-admin/edit-tags.php:311
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">标签文档</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">链接分类文档</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">分类文档</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Tags"
msgstr "标签的添加"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Categories"
msgstr "分类目录的添加"

#: wp-admin/edit-tags.php:293
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "在“显示选项”中,您可以调整每页显示的标签数量、隐藏或显示表格中的一些栏目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>描述</strong>——“描述”中的内容默认不会显示,但部分主题中可能会显示。"

#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>父级</strong>——分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以有一个“音乐”的分类目录,在该分类目录下则可以有“流行音乐”或“古典音乐”等子目录。网站管理员可以根据实际需求设置分类目录的层级关系。要实现这样的层级关系,请在创建子分类目录时,于“父级分类目录”下拉菜单中选择其所属的父级分类目录。"

#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>别名</strong>——“别名”是在URL中使用的代号,它可以令URL更美观。别名通常使用小写字母,只能包含字母、数字和连字符。"

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>名称</strong>——标签在网站上的显示名称。"

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "当您创建一个新标签时,您须填写下列栏目:"

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "当您创建一个新分类目录时,您须填写下列栏目:"

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "分类目录和标签的区别是什么呢?通常来说,标签是临时安排的一些关键词,用来标记文章中的关键信息(名字、题目等),而其它文章或许也会拥有这个标签;分类则是预先确定的内容分区。若将您的站点比做一本书,那么分类目录就是书的目录,标签则是目录中所列出的术语。"

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "您可以通过“批量操作”来一次删除多个链接分类目录,但是删除操作并不影响分类中的链接。其下链接将被自动移至默认链接分类目录。"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "您可为文章指定一些关键词,这些关键词叫做<strong>标签</strong>。与分类目录不同的是,标签没有层级关系,换句话说就是标签之间没有关联。"

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "您可以使用“链接分类目录”功能来创建一组链接。链接分类的名字必须是唯一的,链接分类和文章分类是相对独立的。"

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "您可以使用分类目录功能来定义网站的分区结构,并可以按不同的主题组织相关的文章。文章的默认归入“未分类”目录内,您可在<a href=\"%s\">撰写设置</a>中修改它。"

#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295
#: wp-admin/includes/post.php:1964 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的条目。它已被删除?"

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "抱歉,您不能删除这些项目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:309
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:191
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"

#: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:205
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "搜索引擎将本着自觉自愿的原则对待WordPress提出的请求。并不是所有搜索引擎都会遵守这类请求。"

#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/options-reading.php:185
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "注意:这些设置并不能彻底防止搜索引擎访问您的站点——具体行为还取决于它们是否遵循您的要求。"

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200
#: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "建议搜索引擎不索引本站点"

#: wp-admin/install.php:190 wp-admin/options-reading.php:182
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "允许搜索引擎索引本站点"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "您的主题决定浏览器如何显示内容。<a href=\"%s\">了解关于feeds的信息</a>。"

#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: wp-admin/options-reading.php:162
msgid "Full text"
msgstr "全文"

#: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "对于feed中的每篇文章,包含"

#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "items"
msgstr "个项目"

#: wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Feed中显示最近"

#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "博客页面至多显示"

#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>警告:</strong>这些页面不应该与您的隐私政策页面相同!"

#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>警告:</strong>二者不能为同一页面!"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:125
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章页:%s"

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "Homepage: %s"
msgstr "主页:%s"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "一个<a href=\"%s\">静态页面</a>(在下方选择)"

#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "页面和feed编码"

#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:336
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:314 wp-admin/edit.php:277 wp-admin/edit.php:302
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/index.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:79 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:659
#: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49
#: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:62
#: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/plugins.php:589 wp-admin/revision.php:157
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:132
#: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:847
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:253 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/user-new.php:269 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64
#: wp-admin/network/themes.php:325 wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/\">支持</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">阅读设置文档</a>"

#: wp-admin/comment.php:69 wp-admin/edit-comments.php:193
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 wp-admin/edit-form-advanced.php:333
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:352 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:304 wp-admin/edit.php:275 wp-admin/edit.php:300
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133
#: wp-admin/includes/ms.php:1157 wp-admin/index.php:106
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:657
#: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47
#: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/plugins.php:586 wp-admin/revision.php:155
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:130
#: wp-admin/themes.php:205 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:844
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:251 wp-admin/user-edit.php:66
#: wp-admin/user-new.php:267 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets.php:82
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44
#: wp-admin/network/themes.php:322 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:229
msgid "For more information:"
msgstr "更多信息:"

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "当该项设置生效时,仪表盘中的“概况”模块将提醒您“自动建议搜索引擎不抓取”。您的站点在屏蔽搜索引擎期间无法被搜索引擎收录。"

#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "您可以决定是否让索引工具、搜索引擎爬虫、ping服务访问您的站点。如果您不希望它们访问您的站点,请选择“建议搜索引擎不索引本站点”,并点击下方的“保存更改”。请注意,您的站点将依然在互联网上公开。"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Search engine visibility"
msgstr "对搜索引擎的可见性"

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Site visibility"
msgstr "站点可见性"

#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "调整完成后,记得点击页面下方“保存更改”按钮使设置生效。"

#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "您也可以控制RSS feed的显示方式:最大输出文章数、全文输出或仅输出摘要。<a href=\"%s\">了解更多关于feed的信息</a>。"

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个<a href=\"%s\">页面</a>,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "本页面提供有关站点内容显示方式的选项。"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/edit-comments.php:173
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:231 wp-admin/edit.php:284
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:853 wp-admin/includes/ms.php:1135
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:56 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:609
#: wp-admin/nav-menus.php:650 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24
#: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:124
#: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:543
#: wp-admin/revision.php:150 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/themes.php:142
#: wp-admin/update-core.php:806 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:226
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/users.php:32
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:297
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "Overview"
msgstr "概述"

#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "阅读设置"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的选项。"

#: wp-admin/credits.php:144
msgid "External Libraries"
msgstr "外部库"

#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Core Developer"
msgstr "核心开发者"

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Release Deputy"
msgstr "发布代表"

#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Release Design Lead"
msgstr "发布设计主管"

#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Release Lead"
msgstr "版本发布负责人"

#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Lead Developer"
msgstr "首席开发者"

#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "创始人、项目领导者"

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "值得注意的贡献者"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress %s版本的核心贡献者"

#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Project Leaders"
msgstr "项目领导团队"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:69
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "希望在本页面看到您的名字?<a href=\"%s\">来参与WordPress</a>吧。"

#: wp-admin/credits.php:63
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress是由全球各地的爱好者共同创造的。"

#: wp-admin/credits.php:55 wp-admin/credits.php:70
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/credits.php:54
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://wordpress.org/about/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress是由<a href=\"%1$s\">全球的爱好者</a>共同创造的。<a href=\"%2$s\">来参与WordPress</a>吧。"

#: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:39 wp-admin/freedoms.php:42
#: wp-admin/menu.php:299 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:36
#: wp-admin/privacy.php:42
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/freedoms.php:47 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Freedoms"
msgstr "您的自由"

#: wp-admin/about.php:34 wp-admin/credits.php:36 wp-admin/freedoms.php:39
#: wp-admin/privacy.php:33
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "更新内容"

#: wp-admin/about.php:33 wp-admin/credits.php:35 wp-admin/freedoms.php:38
#: wp-admin/includes/ms.php:1120 wp-admin/nav-menus.php:696
#: wp-admin/privacy.php:32 wp-admin/site-health-info.php:51
#: wp-admin/site-health.php:56
msgid "Secondary menu"
msgstr "次要菜单"

#: wp-admin/about.php:28 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:33
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:721
#: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:2014
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:27
#: wp-admin/setup-config.php:118 wp-admin/upgrade.php:68
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/about.php:23 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:28
#: wp-admin/privacy.php:22
msgid "Speed. Search. Security."
msgstr "速度、搜索和安全性"

#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:37
#: wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"

#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "这不是普通的插件,它象征着一代人希望和热情,浓缩成Louis Armstrong的四个字:你好,多莉。在启用后,在您站点后台每个页面的右上角都可以看到一句来自《俏红娘》音乐剧的英文原版台词。"

#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "你好多莉"